| Мы приносим извинения за любые бедные переводы, вызванные при помощи переводчика машины(механизма). |
| ||
Дорогой Бог. Помогите мне видеть Библию ясно. Если это - ваше Слово, помогите мне полагать, что Вы позаботились том, что обязательно, так, чтобы я мог доверять вашему Слову. Спасибо. |
Библия, от Греческой работы "biblia", что означает книги - библия или Священные писания Иудаизма и Христианства. Еврейская Библия, называемая Tanakh, является собранием 39 книг, написанных в Еврее и Aramaic. Библия Протестанта Чристиана содержит полную Еврейскую Библию 39 книг называемых "Ветхим Заветом" плюс 27 других Книг, называемых " Новое Завещание. " Который был написан в Греке. Католическая Библия содержит Еврейские книги плюс 7 других книг, и дополнения к первоначальным книгам. Они называются apocrypha Протестантами и deuterocanonical Римско-католической Церковью. Библия была написана между 1450 до н.э и 100 лет нашей эры. 40 различными авторами, использующими 3 различных первоначальных языка (Еврей, Aramaic и koine Грек). Срок(термин) HaShem буквально означает " Название(имя) " используется Евреями, чтобы обратиться(отнестись) к Богу. Так как Еврейский закон запрещает произношение Названия(имени) Бога, замена(заместитель) используется для фактического названия(имени) Бога. Запрещение основано после требования, чтобы бояться Бога и " бояться Его названия(имени) "
В Deuteronomy 6:13, это заявляет " HaShem вашего Бога, Вы должны бояться ... "
В Deuteronomy 28:58, " ..., чтобы бояться этого большого и оплаченного(чтимого,удостоенного) Названия(имени) HaShem ваш Бог. " Это подобно запрещению что касается ваших родителей их названиями(именами). Наиболее святой из названия(имени) Бога - Tetragrammaton (YHWH), который был только явен в Святом Храме в течение обслуживания(службы) Храма. Это - "личное" название(имя) Бога. Запрещение простирается на другие названия(имена) типа "Adonoy", что означает " Мой Владелец(мастера) " Это было также как замена(заместитель) Tetragrammaton, который не должен был быть явен в течение обычной речи. Поэтому, из уважения(отношения) к святому Названию(имени) Бога, срок(термин) HaShem, что означает " Название(имя) " используется в обычной речи.
В письменных работах, срок(термин) HaShem обычно используется определенно, чтобы занять место на Tetragrammaton.
Также, как Евреи заменили HaShem, ЛОРД срока(термина) в заглавных буквах заменен на YHWH в Библии.
Вдохновение - сверхествественное влияние на человеческих авторов, которыми они сообщили или сделали запись того, что Бог хотел, чтобы мы знали. Так как Ранние Христиане были только люди, кто полагали в Еврейское вероисповедание но также и полагали, что Иисус Христос был Мессия, они приняли священные писания от Иудаизма и принимали Священные писания как авторитетный. Христиане вообще полагали, что Библия содержала слово Бога как сообщено его Духом - сначала через патриархов и пророков и тогда через апостолов. Авторы Новых книг Завещания обратились к власти(полномочию) Еврейских Священных писаний, чтобы поддержать их требования относительно Иисуса Христа.
Вдохновение могло подразумевать одну из 2 вещей:
Большинство Библии было написано человеком через вдохновение или только для регистрации истории.
Единственный Бог Слов написал - они:
Единственный Бог слов говорил, сначала рука - они:
Остальной части вдохновленного священного писания, которое непосредственно не было написано или говорил Бог и зарегистрирован - любая истинная история или люди, тронутые, чтобы писать об их отношениях с Богом. Как Он вел и поощрил их. Другие только что написаны в похвале Богу. В то время как другие - письма индивидуумам или церквям, сохраненным как подлинное обучение, потому что они были написаны теми, кто знали Иисуса непосредственно.
| Разделение | Номер(число) Из Книг | Описание | Книги |
|---|---|---|---|
| | |||
| Torah Shebiksav | 5 | Письменный Torah | Происхождение - Deuteronomy |
| Nevi'im (Пророки) | 7 (9) | Пророки | Джошуа, Судьи, Джеремия, Езекиел, Исайя, Сэмюэль, Короли |
| 1 (12) | Тройка Asar (Двенадцать) незначительные(младшие) Пророки | Хосеая - Malachi | |
| Kesuvim (Письма) | 11 (13) | Письма | Другие книги |
| | |||
| Mishna или Torah Sheb'al Peh | 1 | Устный Torah | Mishna |
| Gemara | 1 | Детальные объяснения Mishna | Gemara |
| Евангелие | 4 | Хорошие Новости. Жизнь Иисуса его учениками | Мэтью, Марка, Лук, Джон |
| История | 1 | История после смерти Христа | Евангелия + Действия |
| Письма | 21 | Письма (Послания), письменные церквям или индивидуумам. Использованный для доктрины. | Католики - Джуд |
| Пророчество | 1 | Пророчества | Открытие |
| | |||
| Ложные письма Ветхого Завета, не признанные или(любым) Еврейский или Протестантский Канон, но Римско-католическими и Ортодоксальными церквями | |||
| | |||
| Ложные Новые письма Завещания, не признанные в Каноне любого разделения церкви | |||
| Книга | Автор | Еврейский Канон | Протестантский Канон | Католический/Ортодоксальный Канон | Содержание |
|---|---|---|---|---|---|
| | |||||
| Закон | Torah | Pentateuch | |||
| Бытие | Моисей 1500 до н.э | B'reishis | Бытие | Бытие | Создание Джозефу период лет 2000 |
| Исход | Моисей | Shemot | Исход | Исход | Спасение к Египту и Закону по Mt. Синай |
| Левит | Моисей | Vayikra | Левит | Левит | Церемониальные Законы |
| Числа | Моисей | Bamidbar | Числа | Числа | Перепись и Синайский Моав |
| Второзаконие | Моисей | Devarim | Второзаконие | Второзаконие | Законы Повторений. Поездка до Ханаана |
| Главные Пророки | Nevi'im | Главные Пророки | |||
| Навин | Навин | Yehoshua | Навин | Навин | На обещанной земле |
| Судей | Неизвестный | Shoftim | Судей | Судей | 350 лет на обещанной земле |
| 1 Царств | *Composite | Shmuel | 1 Царств | 1 Царств | Кинг Саул |
| 2 Царств | *Composite | 2 Царств | 2 Царств | Кинг Дэвид | |
| 1 Царств | Компиляция | Melachim | 1 Царств | I2 Царств | 400-летнее господство Королей и Елиджах |
| 2 Царств | Компиляция | 2 Царств | IV Королей | Короли | |
| Иеремия | Иеремия | Yirmiyahu | Иеремия | Иеремия | Прибытие Babylonian захват |
| Иезекииль | Иезекииль | Yechezkel | Иезекииль | Иезекииль | Прежде и после падения(осени) Иерусалима |
| Исайя | Исайя | Yeshayahu | Исайя | Исайя | Мессианские пророчества и прибывающее разрушение |
| Меньшие Пророки | Trey Asar ( Двенадцать) | Незначительные(младшие) Пророки | |||
| Осия | Осия | Hoshaia | Осия | Пророчество Osee | Большая любовь Бога для неверных людей |
| Иоиль | Иоиль | Yoel | Иоиль | Иоиль | Призыв на преобразование |
| Амос | Амос | Амос | Амос | Амос | Раскаяние для людей, живущих в роскоши |
| Авдий | Авдий | Hoshaia | Авдий | Авдий | Разрушение Эдома для их враждебности к Израилю |
| Иона | Иона | Yonah | Иона | Иона | Предупреждение Ниневии |
| Михей | Михей | Michah | Михей | Михей | Прибытие Babylonian захват |
| Наум | Наум | Nachum | Наум | Наум | Крушение Ассирии в 612 до н.э |
| Аввакум | Аввакум | Chabakuk | Аввакум | Аввакум | Только будет жить Верой. |
| Софония | Софония | Tzefaniah | Софония | Софония | Суждения к Израилю и другим нациям для их грехов |
| Аггей | Аггей | Chaggai | Аггей | Аггей | Восстановить храм и приносить комфорт |
| Zachariah | Захария | Захария | Захария | Захария | Восстановить храм |
| Малахия | Малахия | Малахия | Малахия | Малахия | Духовное снижение Евреев |
| Поэзия | Kesuvim (Письма) | Поэзия | |||
| Псалтирь | Дэвид и другие | Tehillim | Псалтирь | Псалтирь | Похвала, просьбы(просители) и ходатайства |
| Притчи | Соломон и другие | Mishlei | Притчи | Притчи | Мудрые высказывания Соломона |
| Иов | *Moses | Iyov | Иов | Иов | Страдание пользы. |
| Песня Песен | Соломон и другой | Shir HaShirim | Песнь Песней | Гимн Соломона Гимнов | Поэма любви |
| Руфь | Неизвестный | Rus | Руфь | Руфь | Бытие королевского семейства Дэвида |
| Плач Иеремии | Иеремия | Eichah | Плач Иеремии | Плач Иеремии | Разрушение Вавилоном |
| Екклезиаст | Соломон | Koheles | Екклезиаст | Екклезиаст | Тщеславие земных вещей |
| Есфирь | Неизвестный | Есфирь | Есфирь | Есфирь | Еврейская королева Персии, кто экономила(спасала) ее людей от разрушения |
| Даниил | Даниил | Даниил | Даниил | Даниил | Пророчества времени Конца в течение Babylonian захвата |
| Ездра | Ездра | Ездра и Nechemiah | Ездра | Первая Книга Есдраса | После захвата. Восстановление храма |
| Неемия | Ездра | Неемия | Вторая Книга Есдраса | После захвата. Восстановление храма | |
| 1 Паралипоменон | *Ezra | Divrei HaYomim | 1 Паралипоменон | 1 Паралипоменон | Короли Израиля и Иудейского царства |
| 2 Паралипоменон | *Ezra | 2 Паралипоменон | 2 Паралипоменон | Короли Израиля и Иудейского царства | |
| | |||||
| Евангелие и История | |||||
| Матфей | Матфей | Ни один | Матфей | Матфей | Жизнь Христа - Gallilean министерство |
| Марк | Марк | Марк | Марк | Жизнь Христа - Gallilean министерство | |
| Лука | Лука | Лука | Лука | Жизнь Христа - Gallilean министерство | |
| Иоанн | Иоанн | Иоанн | Иоанн | Жизнь Христа - Judean министерство | |
| Деяния | Лука 31-63 года нашей эры. | Действия | Действия | История после распятия на кресте и распространения язычникам | |
| Письма (Послания) | |||||
| Иаков 57-58 лет нашей эры. | Пауль | Ни один | Иаков | Иаков | Изящество(любезность), справедливость верой |
| 1 Петра | Пауль 57 лет нашей эры. | 1 Петра | 1 Петра | Письмо к церкви в Коринфе против безнравственности | |
| II Петра | Пауль | II Петра | II Петра | Письмо к церкви в Коринфе, чтобы помочь бедным и раскаиваться | |
| Иоанна (Galatians) | Пауль 45 лет нашей эры. | Иоанна (Galatians) | Иоанна (Galatians) | Справедливость Верой | |
| Иоанна (Ephesians) | Пауль 62 года нашей эры. | Иоанна (Ephesians) | Иоанна (Ephesians) | Написанный, в то время как в тюрьме для единства | |
| Иоанна (Philippians) | Пауль | Иоанна (Philippians) | Иоанна (Philippians) | Первое заключение Пауля | |
| Иуда | Пауль | Иуда | Иуда | Написанный в тюрьме в Риме, чтобы сразиться с legalism | |
| 1 Римлянам | Пауль | 1 Римлянам | 1 Римлянам | Восстановление и Секунда, прибывая | |
| 2 Коринфянам | Пауль | 2 Коринфянам | 2 Коринфянам | Пророчества | |
| Я Тимоти | Пауль | 1 Коринфянам | 1 Коринфянам | Пошлины(обязанности) Министров. | |
| 2 Галатам | Пауль | 2 Галатам | 2 Галатам | Пошлины(обязанности) Министров. | |
| Ефесянам | Пауль | Ефесянам | Ефесянам | Пошлины(обязанности) Министров. Письмо к Ефесянам министр язычника на Острове Острова Крит | |
| Филиппийцам | Пауль | Филиппийцам | Филиппийцам | В то время как в тюрьме. Письмо к Филиппийцам для раба Онесимуса | |
| Колоссянам | *Paul | Колоссянам | Колоссянам | Министерство Христа на Земле | |
| Фессалоникийцам (James) | Фессалоникийцам (James) | Фессалоникийцам (James) | Фессалоникийцам (James) | Работы не слова. Руководящий принцип(гид) для Христианского поведения. | |
| Фессалоникийцам (1 Peter) | Питер | Фессалоникийцам (1 Peter) | Фессалоникийцам (1 Peter) | Преданный в преследовании | |
| Тимофею (2 Peter) | Питер | Тимофею (2 Peter) | Тимофею (2 Peter) | Преданный в persecution | |
| Тимофею (1 John) | Иоанн 90-95 лет нашей эры. | Тимофею (1 John) | Тимофею (1 John) | Не сражаться с gnosticism | |
| Титу (2 John) | Иоанн 90-95 лет нашей эры. | Титу (2 John) | Титу (2 John) | Любовь хранит заповеди | |
| Филимону (3 John) | Иоанн 90-95 лет нашей эры. | Филимону (3 John) | Филимону (3 John) | Письмо Гаиусу о раскольнической работе Diotrephenes | |
| Евреям | Евреям | Евреям | Евреям | Брат Иисуса об опасностях измены | |
| Пророчество | |||||
| Откровение | Иоанн | Ни один | Откровение | Откровение | Пророчество последних(прошлых) дней |
| | |||||
| Tobit | Неизвестный | Книга Tobias | Неизвестный | ||
| Джудит | Неизвестный | Джудит | Неизвестный | ||
| Дополнения к Книге Есфирь | Неизвестный | Дополнения к Книге Есфирь | Неизвестный | ||
| Мудрость Соломона | Неизвестный | Книга Мудрости | Неизвестный | ||
| Ecclesiasticus | Неизвестный | Ecclesiasticus | Ecclesiasticus; или, Мудрость Иисуса Сын Sirach | ||
| Baruch | Неизвестный | Baruch | Неизвестный | ||
| Письмо от Джеремии | Неизвестный | Письмо от Джеремии | Неизвестный | ||
| Просьба(проситель) Азариах | Неизвестный | Просьба(проситель) Азариах | *Daniel Просьба(проситель) Азариах и Песни из Трех Молодых Людей | ||
| Сюзанна | Неизвестный | Сюзанна | *Included в Данииле | ||
| Бел и Дракон | Неизвестный | Бел и Дракон | *Included в Данииле | ||
| Просьба(проситель) Manasseh | Неизвестный | Просьба(проситель) Manasseh | Неизвестный | ||
| Первая Книга Maccabees | Неизвестный | Первая Книга Maccabees | Неизвестный | ||
| Вторая Книга Maccabees | Неизвестный | Вторая Книга Maccabees | Неизвестный | ||
| Первая Книга Есдраса | Неизвестный | Первая Книга Есдраса | Восточный Ортодоксальный канон только | ||
| Вторая Книга Есдраса | Неизвестный | Вторая Книга Есдраса | Восточный Ортодоксальный канон только | ||
Канон - просто признанный орган(тело) работы отраслью(отделением) Церкви. Которые письма должны, или не должен быть включен в Библию как священное писание. Поскольку другие работы ползали в через какое-то время. Это стало необходимым для церкви (Еврейское и Христианским) чтобы встречать(выполнять) и заявить для исторического отчета(рекорда), источник всех книг и письм. Поэтому есть официальный Еврей, Протестант, Римско-католический и Восточный Ортодоксальный Канон.
Слово "torah" означает " обучение ". Torah давался Моисею на Mt. Синай. Это имеет две секции, Torah Shebiksav (Письменный Torah) и Torah Sheb'al Peh (Устный Torah).
Есть 24 книги, пять в Torah, восемь в Nevi'im, и одиннадцать в Kesuvim.
Эти три секции (Torah, Nevi'im, и Kesuvim) часто упоминаются акронимом TaNaKh (или Tanach). Torah Shebiksav имеет три части:
Вещи, которые не объяснялись в Torah Shebiksav, Бог, дали устные объяснения Моисею на Горе Синай вместе с письменным Torah. Они называются Torah Sheb'al Peh, Устным Torah, потому что они, как предполагалось, проходили от преподавателя студенту. В годах после разрушения второго Святого Храма была опасность, что Torah Sheb'al Peh будет забыт. Поэтому, Еврейские ученые во главе с Раввином Ехудахом ХаНасиом (Принц), собрали основную схему(контур) Torah Sheb'al Peh в ряд книг называемых Mishna. Mishna был закончен в году 188 лет нашей эры.
Mishna был предназначен, чтобы служить как помощь памяти так, чтобы это было более легко для студентов, чтобы помнить Torah Sheb'al Peh. Это было прежде всего схема(контур) и не включало детальный анализ и объяснение позади законов. Эти объяснения называются gemara.
Приблизительно тремястами годами после завершения Mishna был риск, что gemara будет забыт. Еще раз, Еврейские ученые во главе с Rav Ashi и Ravina, компилировали gemara в письменную работу как комментарий относительно Mishna. Эта законченная работа называется Talmud. Talmud - комбинация Mishna и gemara. Это составлено из шести секций или Seder (Заказ((порядок)) и содержит несколько книг по имени Mesechtos (Трактаты). Шесть Sedarim:
Перед изобретением пресса(печати) печати, рукописи были скопированы вручную и поэтому были редки. Никакие рукописи не существуют сегодня от первоначальных авторов. Мы имеем много поколений копий копий, иногда во фрагментах. Есть:
В основном, они - источники священных писаний.
Это - Еврейский текст, который наиболее обычно связывается с " Ветхий Завет. " Это было сохранено через работу Еврейских ученых, Masoretes с 700 лет нашей эры. Это содержится в приблизительно 300 рукописях, ни один ранее чем годы нашей эры девятого столетия. Перед открытием свитков Мертвого моря, было немного рукописей этот старый.
Это включает только 5 книг Моисея. Это включает многочисленные расширения, перестановки и другие отъезды от Masoretic и LXX текстов.
Переводы всего или части Ветхого Завета в Aramaic, которые были записаны в годах нашей эры пятого столетия. Они произошли после Изгнания Babylonian, чтобы поддержать Евреев, кто не знали Еврея. После разрушения Второго Храма Иерусалима (70 лет нашей эры.), священное писание читалось громко с переводом в Aramaic в синагогах. В конечном счете перефразируйте (свободные переводы) и комментарий был добавлен.
Греческий Ветхий Завет прибыл, чтобы быть Библией ранней Христианской Церкви. Это было уполномочено Греческим императором Птолеми II, чтобы обслужить Еврейских людей при Греческом доминировании, кто больше не были знакомы с Евреем. Название(имя) Septuagint было получено из Латинского слова "septuaginta", что означает семьдесят. Это иногда упоминается сокращением LXX, Латинский эквивалент для 70. Легенда заявляет, что этот номер(число) обращается(относится) к номеру(числу) переводчиков, использовал. Septuagint первоначально содержал только книги Torah, но поскольку столетия прогрессировали, другие Еврейские книги были переведены. К времени Христианской Эры некоторые из Недостоверных книг ползали в.
Латинский перевод C-. Джером, основанный сначала на Греке Септуагинте для Ветхого Завета. Он позже консультировался с первоначальным Еврейским текстом и произвел различные версии Псаломов от этого. Была более ранняя Латинская версия, используемая ранней церковью, которая была переведена с увеличивающейся погрешностью. Существующая версия C-. Джером - сложная работа, в которую он включил части Apocrypha. В 382, по просьбе Римского папы Дамасуса I, Джером пересмотрел или исправлял Новое Завещание. Было заявлено, что некоторые из этих небольших пересмотров - его работа.
Вокруг 1453, это возникло через возможность изучить Греческие рукописи вместо Латинского Vulgate. " Textus Receptus " или Полученный Текст был стандартный Греческий текст в шестнадцатом столетии после изобретения пресса(печати) печати. Это был первый изданный Греческий текст Нового Завещания и много лет был стандартный Греческий текст. Это Греческое Новое Завещание было отредактировано на основе самого последнего свидетельства(очевидности) и в некоторых случаях(делах), исправленных, чтобы приспособить Латинскому тексту. Textus Receptus имеет много изданий, компилированы различными группами, использующими различные источники, и в некоторых случаях(делах) были просто переводы Латинского Vulgate Греку. Некоторые из наиболее важных версий Textus Receptus:
Так не все издания Textus Receptus идентичны. Некоторые основаны на различных рукописях, некоторые части - переводы Латинских. Некоторые - копии более ранних бедных переводов.
Кардинал Ксименес создавал Греческое и Латинское издание Нового Завещания, которое было, был напечатан в 1514, но издан после 1520.
Между тем команда двух человек, Десидериус Ерасмус ученый, и принтер по имени Джон Фробен начал работу в 1515 и издал в феврале 1516. Издание Ерасмуса имело Греческий текст параллельно с Латинским. Это издание содержало много типографских ошибок и ужасно редактировало секции. Последние(прошлые) шесть стихов Апокалипсиса были переведены в Грека с Латинского. Так что Греческий Текст включил слова, не найденные в любых Греческих рукописях. Это издание имело успех и скоро много других Греческих изданий были сделаны, основанный на этом торопливо компилировал версию.
С так многими фрагментами и источниками, ученые были должны развить методы различить, который был большинство первоначальных текстов, особенно когда различия произошли.
Большинство (Традиционный) Текст
Этот " большинство постановляют " защитники представления(вида), что истинный перевод может быть найден, используя, что было в большинстве старых рукописей, используемых для Textus Receptus.
Критический Текст
Этот метод оценки различных рукописей основан на работе Westcott и Hort. Они попытались строить текст, самый близкий к его первоначальной устной форме, смотря на генеалогию рукописей, чтобы обнаружить, которые были копии копий и которые могли бы быть ближе к первоначальному источнику. Английский язык Пересмотрел версию - от Критического Текста
Они - книги Ветхого Завета, не признанные Еврейскими или Протестантскими Учеными как подлинные письма. Они были официально включены в Римско-католический канон Советом Трента в 1546, 1200 годами после того, как универсальная церковь объявила их ложные письма. От Греческих слов, означающих " второй канон ". Они - письма, не включенные в Еврейский Канон, но включенные в Римско-католический канон и некоторые каноны Ортодоксальной церкви.
Apocrypha от Грека, означающего "скрытый", это было слово, используемое C-. Джером, чтобы определить книги Septuagint, которые не были в Еврейском Ветхом Завете. Эти книги включают Джудит, Мудрость Соломона, Tobit, Sirach (Ecclesiasticus), Baruch, и двух книг Maccabees.
Pseudepigrapha - Еврейские и Христианские письма, которые начали появляться приблизительно 200 до н.э. Они - письма, которые все каноны рассматривают вне уполномоченного канона. Срок(термин) получен от Грека, означающего " ложно приписанный " потому что они были приписаны большим религиозным числам(фигурам) прошлого. Они включают Книгу Юбилеев, Псаломы Соломона, Четвертая Книга Maccabees, Книга Еноча, Четвертая Книга Езры, Апокалипсис Baruch, и Завещаний из этих Двенадцати Патриархов.
- 3, признал различные типы переводов, но я добавлю четвертую часть:
Все переводы имеют некоторые использования. Но изучать доктрину, формальный перевод должен использоваться. В дополнение к различным переводам, некоторые Библии используют внутренние примечания для разнообразия целей.
Честные переводы дадут Вам альтернативные чтения, которые являются столь же законными как выбранный текст. Однако, некоторые слова изменения(замены) переводчиков, чтобы поддержать их представления(виды) doctrinal, это - не приемлемо. Другие добавляют комментарий или ссылки(рекомендации), чтобы поддержать представление(вид). Пока читатель может отделить законные альтернативные чтения от комментариев, которые являются точкой зрения человека, тогда это приемлемо.
| Перевод | Напечатать / источник | Напечатанный Год | Комментарии или Пересмотры |
|---|---|---|---|
| Wyclif | Формальный | 1382 | Латинский Vulgate |
| Tyndale | Формальный | 1525 | Ни один |
| Coverdale | Формальный | 1535 | Сначала закончите Английскую Библию |
| Мэтью | Формальный | 1537 | Ни один |
| Большая Библия | Формальный | 1540 | Ни один |
| Женевская Библия | Формальный | 1560 | Первая Английская Библия, чтобы делить главы в стихи |
| Библия Епископа | Формальный | 1568 | Ни один |
| Douay-Реймс | Формальный | 1609 | Католическая Английская Библия от Латинского Vulgate |
| Уполномоченная Версия | Textus Receptus (Формальный) | 1611 | Также известный как Версия Кинга Джеймса (AV) |
| Кинг Джеймс Версия | 1611 | (KJV) Также известный как Уполномоченная Версия (AV) | |
| 1885 | Пересмотренная Версия | ||
| 1901 | Американская Стандартная Версия | ||
| 1952 | Пересмотренная Стандартная Версия (RSV) | ||
| 1982 | Новая Версия Кинга Джеймса (NKJV) | ||
| Современная Библия Языка | Неизвестный | 1945 | (MLB) |
| Новая Английская Библия | Формальный | 1961 | (NEB) |
| Пересмотренная Английская Библия | Динамический | 1989 | Пересмотр NEB |
| Хорошая Библия Новостей Сегодняшняя Английская Версия | Динамический | 1976 | (GNB, TEV) |
| Новая Женевская Библия Изучения | Формальный | 19?? | Ни один |
| Новая Международная Версия | UBS Грек (Динамический) | 1978 | (NIV) Используемый много Евреев, Aramaic и Греческие источники |
| Версия Нового Международного Читателя | Перефразировать | 1996 | (NIrV) упростил 3-ий уровень сорта |
| Новая Американская Стандартная Библия | Формальный | 1971 | (NASB) |
| Новая Американская Библия | Неизвестный | Неизвестный | Католическая Библия с Apocrypha |
| Живущая Библия | Перефразировать | 1971 | Перефразировать KJV |
| Новый Мировой Перевод | Полу - Формальный | 1950-61 | Библия Свидетелей Джеховаха |
Протестант книги Ветхого Завета Езры и Nehemiah известен Римским Католикам как, соответственно, первые и вторые книги Есдраса.
Два Apocrypha книги Есдраса составляют полностью отдельное юридическое лицо, обычно называемое вместе Треть Есдрас Римскими Католиками. Этот последний два книжных Есдраса не рассматривается частью Ветхого Завета любыми Протестантами или Римскими Католиками. Восточные Ортодоксальные церкви проводят(держат) все книги, включая Треть Есдрасом, быть каноническими, или частью Ветхого Завета.
Просьба(проситель) Manasseh была включена только в приложении к Латинской Vulgate Библии.
Христианский и Еврейский Ветхий Завет находится в различном заказе(порядке).
Есть несколько типов изменений, сделанных к Библии, и это понимание могло затрагивать, ваше понимание чего могло случиться с письмами. Некоторые изменения были полезны. Они обычно не изменяли(заменяли) значение текста. Некоторые изменения могли бы быть случайны, потому что Библия была вручную скопирована. Другие изменения были преднамеренные(неторопливые) попытки изменить(заменить) значение:
Следующее - примеры изменений(замен). Некоторые из них - прямые изменения(замены) к Библии, другие - изменения(замены) к материалу, представленному как авторитетные и используемые для изучения Библии.
Здесь мы находим меньшее количество внимания, чтобы детализировать, мы находим людей, гоняющихся, чтобы быть первыми, чтобы произвести версии и пошли печатать знание этого были ошибки.
Запись изменения(замены) Слов и значение через какое-то время, и это истинны из Англичан. Следовательно, самый первый Кинг Джеймс, версия включает слова, которые имеют различное значение теперь. Например, слово предотвращает, не хотел останавливаться. В тех днях это хотело идти перед предшествовать.
Есть несколько возражений на NIV. Только несколько упомянуты здесь.
Проблема с Новым Мировым Переводом - это - фактически слова изменений(замен), чтобы поддержать их доктрину. Критические доктрины утверждения:
Именно их утверждение Христос было создано являющийся и не Бог. Чтобы поддерживать эти аргументы(споры), они добавляют слова к литеральному переводу возможно, чтобы избавиться ' неловкость в литеральном переводе ' или так, чтобы " содержание мысли не был скрыт "
| Еврей и Протестант | Католик | Номер(число) | Текст (Массовое бегство 20) | Номер(число) | Текст | Действия |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Вы не должны иметь никаких других богов передо Мной (Стих 3) | 1 | Вы не должны иметь никаких других богов передо Мной | Просьба Мэри и Святая |
| 2 | Вы не должны делать для вас непосредственно любых идолов или любое сходство чего находится в Небесах выше или земле ниже или в воде под землей. Вы не должны поклоняться им или обслуживать их. (Стих 4 - 6) | Удаленный | Поклонение Изображения(образа) | |
| 3 | Вы не должны брать название(имя) Бога, ваш Бог напрасно, Бог не будет оставлять его безнаказанным, кто берет его название(имя) напрасно. (Стих 7) | 2 | Вы не должны брать название(имя) Бога ваш Бог напрасно | Священник признания |
| 4 | Помнить день Воскресенья, чтобы держать это святым. Шесть дней Вы будете рабочая сила и делать всю вашу работу, но седьмой день - Воскресенье Бога ваш Бог; в этом Вы не должны делать любой работы, Вас или вашего сына или вашей дочери, вашего мужчины или вашего женского служащего, вашего рогатого скота или вашего sojourner, кто остается с Вами. Поскольку через шесть дней Бог сделал Небеса и Землю и Море и все, что находится в них и осталось седьмым днем. Поэтому ЛОРД благословлял седьмой день и сделал это святым (Стих 8-11) | 3 Измененный(замененный) | Не забыть держать святым день Бога. | Воскресенье, измененное(замененное) с субботы к воскресенью |
| 5 | Оплатить(чтить) вашего Отца и вашу Мать, что ваши дни могут быть продлены на земле, которого Бог ваш Бог дает Вам. (Стих 12) | 4 | Оплатить(чтить) вашего Отца и вашу Мать | Безошибочный римский папа. Святой отец |
| 6 | Вы не должны убивать (Стих 13) | 5 | Вы не должны убивать | Преследовать еретиков |
| 7 | Вы не должны передавать(совершать) прелюбодеяние (Стих 14) | 6 | Вы не должны передавать(совершать) прелюбодеяние | Церковь и Государственный союз |
| 8 | Вы не должны украсть (Стих 15) | 7 | Вы не должны украсть | Требования, высшие, безошибочные, власть(полномочие) по церкви |
| 9 | Вы не должны переносить ложного свидетеля против вашего соседа (Стих 16) | 8 | Вы не должны переносить ложного свидетеля против вашего соседа | Традиция вместо Слова Бога - истинный свидетель. Утверждает, что был безошибочным. |
| 10 | Вы не должны жаждать дома вашего соседа, Вы не должны жаждать жены вашего соседа или его мужского служащего, или его женского служащего, или его вола, или его осла, или чего - нибудь, что принадлежит вашему соседу. (Стих 17) | 9 | Вы не должны жаждать дома вашего соседа | Жаждет власти(полномочия) и пошлин(обязанностей) Бога. Бог на Еарте, держатель тройной короны с ключами к земле небес и чистилищу. |
| 10 | Вы не должны жаждать жены вашего соседа | |||
Так как никакой первоначальный текст не существует и так как мы имеем тысячи фрагментов и так как Библия была ручная скопирована в течение тысяч лет, можно было бы ожидать, что ошибки будут ползать в. Лучшее свидетельство(очевидность) показывает, что Еврейские ученые брали самую самую большую заботу(осторожность) в копировании слов Бога. Христос непосредственно вероятно использовал Septuagint, который был доступен в течение его времени. Никто не дал намек, что что - нибудь было серьезно неправильно в то время.
Церковь после четвертого столетия не была настолько осторожна. Лучшая вещь они устанавливать канон и отделять книги, которые были универсально приняты от тех, которые не были.
К времени некоторые главные переводы произошли, и пресс(печать) печати стал доступным, церковь имела несколько ересей, и ученые не были как осторожны в защите против человеческой ошибки, и мы находим, что норма(разряд) ошибок увеличилась знаменательно. Еврейские ученые не разрешили бы известным ошибкам быть напечатанными, так некоторые Христианские принтеры делали в их гонке(расе), чтобы быть первыми, чтобы печатать.
Заключение - Мы также находим некоторые примеры преднамеренных(неторопливых) изменений(замен). Одно изучение показывает различие 6000 между главными работами!
Однако, хорошие новости - то, что огромное большинство этих различий является пунктуацией, включение звуков гласного, статьи(изделия), чтобы делать предложение, читаемое лучше. Они не были просто изменения(замены) брутто в фактах. И много людей документировали известные ошибки печати, так что мы имеем, некоторая идея чего правильна.
Так как я - не ученый, я могу только идти списком текстов, которые другие ученые упомянули. Иногда я не знаю, какова проблема, только что есть различие между главными древними рукописями. Пожалуйста обратите внимание также, что некоторые из проблем ниже мая не существуют сегодня. Они были идентифицированы как проблемы в прошлом с работой переводчика. Даже со всей этой проблемой нет существенных различий, которые причинили бы большой кризис в вере.
| Текст Библии | Существенное обучение | Проблема |
|---|---|---|
| Отсутствие Текста или Старых Проблем Рукописи | ||
| Дэниел | Ни один | Свитки Мертвого моря показывали различиям пунктуации и немногим изменениям(разновидностям) записи, но никаким doctrinal различиям |
| Дэниел 9: 1 | Ни один | Грек Септуагинт имеет эти события, случающиеся в третьем году не первый. И это не ссылается на пророчество только история. |
| Открытие 17: 4 | Ни один, ошибка не был исправлен | Ерасмус перевел неправильно |
| Открытие 22: 16 - 21 | Ни один | Ерасмус - последний(прошлый) 6 стихов не существует в Греке |
| Мэтью 12: 24, 27 | Ни один | KJV - проблемы с Textus Receptus |
| Джон 8: 21 | Ни один | KJV - проблемы с Textus Receptus |
| Джон 10: 16 | Ни один | KJV - проблемы с Textus Receptus |
| 1 Петра 14: 10 | Ни один | KJV - проблемы с Textus Receptus |
| 1 Петра 16: 1 | Ни один | KJV - проблемы с Textus Receptus |
| Марка 8: 14 | Ни один | KJV - слова, найденные в курсиве отсутствуют от их первичного текста. |
| Марка 9: 42 | Ни один | KJV - слова, найденные в курсиве отсутствуют от их первичного текста. |
| Джон 8: 6 | Ни один | KJV - слова, найденные в курсиве отсутствуют от их первичного текста. |
| Действия 1: 4 | Ни один | KJV - слова, найденные в курсиве отсутствуют от их первичного текста. |
| Я Джон 3: 16 | Ни один | KJV - слова, найденные в курсиве отсутствуют от их первичного текста. |
| Мэтью 22: 28 | Ни один | Неизвестный |
| Мэтью 23: 25 | Ни один | Неизвестный |
| Мэтью 27: 52 | Люди возродились при распятии на кресте | Неизвестный |
| Мэтью 27: 56 | Ни один | Не появляется в старших рукописях |
| Мэтью 28: 3, 4, 19, 20 | Большая комиссия(полномочия) | Неизвестный |
| Марка 7: 18, 19, 26 | Ни один | Неизвестный |
| Марка 10: 1 | Ни один | Неизвестный |
| Марка 12: 22 | Ни один | Неизвестный |
| Марка 15: 46 | Ни один | Неизвестный |
| Марка 16: 9-20 | Иисус появляется к некоторым после восстановления. Языки как признак(подпись). Поднятие(приобретение) смертельных змей | Не появляется в старших рукописях |
| Лук 1: 16, 61 | Ни один | Неизвестный |
| Лук 2: 43 | Ни один | Неизвестный |
| Лук 9: 1, 15 | Ни один | Неизвестный |
| Лук 11: 49 | Ни один | Неизвестный |
| Джон 1: 28 | Ни один | Неизвестный |
| Джон 10: 8 | Ни один | Неизвестный |
| Джон 13: 20 | Ни один | Неизвестный |
| Джон 20: 14 | Мэри в могиле | Не появляется в старших рукописях |
| Джон 7: 53 - 8: 11 | История виновной в супружеской неверности женщины | Не появляется в старших рукописях |
| Преднамеренные(неторопливые) Изменения(замены) | ||
| Католик Катесисм | Заповеди | Изменяется на эти 10 заповедей |
| Католическая Библия | Чистилище, мертвые, ложные письма | Включенный apocrypha в 1400-ых - книги, что ранняя церковь и Еврейский осужденный канон |
| Библия Свидетеля Джеховаха | Божество Христа | Добавляет название(имя) Бога, где это не найдено и изменяет(заменяет) текст относительно Христа |
| NIV Версия | Божество Христа | Решение Переводчика |
| NASB Версия | Божество Христа | Решение Переводчика |
Мы преимущественно адресуем те археологический, находит, что навес освещает на изменениях(заменах) в тексте Библии и на свидетельстве(очевидности), связанном с противоречием по пророческим книгам Дэниела и Открытия.
| |
Все исторические отчеты(рекорды) от трети до первого столетия до н.э тихи в отношении существования и роли Кинга Белшаззара и упоминают только Nabonidus как последний(прошлый) Babylonian король. Только пророк Дэниел упоминает его. Много подвергнутых сомнению Дэниелов для его точности и его требования быть пророческой книгой письменные сотни лет перед случаем Так как пророчества Дэниела упоминают Греческую империю, принимается, что они не были пророчества, но письменные после Греческого вторжения. Даже Греческие историки были тихи в отношении Валтасара и приписывали незначащую роль Кингу Небучаднеззару. Королеве Семирамису кредитовали со зданием Вавилона Археологические открытия в девятнадцатом столетии cuneiform таблеток дискредитировали Греческих историков и проверили историческую точность Дэниела 5. Эти факты были только сохранены в отчетах(рекордах) Babylonian. |
Книга Дэниела была написана Дэниелом вокруг года 553 до н.э. Ученые отказались принимать этот факт (из-за точности пророчеств) заявление довольно, что книга была написана после факта, возможно в течение времени Maccabees во втором столетии до н.э. Было несколько вещей, которые были тревожащие этим ученым:
В Мэтью 24: 15, сам Христос засвидетельствует к надежности Дэниела
Идентичность Валтасара была большая загадка. Он был известен только в книге Дэниела и в работах, которые указывали Дэниелу. Кроме того, несколько древних источников, которые внесли в список королей Вавилона, законченного Nabonidus как последний(прошлый) король перед Сирусом. Несколько объяснений давались, так как не было необыкновенно дать другие названия(имена) тем же самым людям. Но большинство ученых утверждало, что это было изобретение автора Дэниела и что книга была написана во втором столетии до н.э
Тогда в завершении девятнадцатого столетия cuneiform таблетки были обнаружены, который упомянул название(имя) Валтасара. Текст, теперь называемый Nabonidus Хроникой, описывает захват Вавилона Сирусом и упоминает, что Nabonidus был в Теме (в Аравии) в течение нескольких лет, в то время как его сын остался в Вавилоне. Они были отец и правители заведения сына. Валтасара был наследный принц, порученный с королевской властью(мощью) в течение пребывания его отца в Аравии, но все юридические(законные) документы продолжили быть датированными под названием(именем) его отца. Учитывая факт, что вся эта информация была потеряна к истории и что даже Греческие историки в пятом и четвертое столетие не упоминали, этот факт, книга Дэниела, должно быть, был написан современником тех времен. Однажды под академическим высмеиванием, книга Дэниела Чаптера 5 превосходит других в некоторых фактах, Это использует название(имя) Валтасара, приписывает королевскую власть(мощь) к нему и признает, что двойной rulership существовал в королевстве.
Так как эта информация была потеряна к времени Hellenistic эры, только автор или свидетель глаза с Нео-babylonian времен могли написать это. Одна другая информация, которая была потеряна, была важность Навуходоносор как строитель Вавилона. Снова ученые полагались на Греческих историков, кто утверждали, Навуходоносор играл незначащую роль в Babylonian истории и что именно Королева Семирамис строивший(построенный) Вавилон. Cuneiform свидетельство(очевидность) показывает, что Семирамис был королева мать короля младенца Ассирии и не королева Вавилона. Мы только не можем доверять тем Греческим историкам!
Все еще отказываясь подтверждать свидетельство(очевидность), ученые, кто верят, книга была написана во втором столетии, подобно один от государств Гарварда:
Мы никогда не будем возможно знать, как наш автор узнал, что Валтасара, упомянутый только в Babylonian делает запись ..., функционировал как король, когда Сирус брал Вавилон ... и что новый Вавилон был создание Навуходоносор ..., поскольку раскопки доказали ".
Он знал это, потому что он был там, и книга - детальное пророчество о будущем.
Ясно, что они возможно беспристрастные ученые отказываются подтверждать что - нибудь, что могло бы указывать на пророчество, данное Богом. Вместо этого они продолжают критиковать и преднамеренно игнорировать факты, которые не соглашаются с их взглядом. Они предпочли бы назвать эти необъясненные тайны - не открытием от Бога.
Они отклоняют истории типа Александра, встречающего высокого священника Иерусалима как миф, потому что это направило бы на книгу Дэниела как пророчество, признанное этим большого военного лидера.
Так что свидетельство(очевидность) заявляет, что Дэниел - пророчество не история, потому что он пишет о повышении и падении(осени) империй сотни лет прежде, чем случай произошел.
Свитки Мертвого моря В Qumran Пещере я был три фрагмента из книги Дэниела от Главы 1: 10-17; 2: 2-6; 3: 22-30. Сравнение с Masoretic Текстом показывает 16 изменений(разновидностей), ни одно из которых не воздействовало на значение прохода.
9 вариантов записывали различия, воздействующие только одно письмо, 2 из которых, кажется, записывают ошибки.
Было 4 дополнения слова - "и", "который" перед "если" и 2 гласных добавлял к словам.
Был один гласный в Masoretic тексте, но не во фрагментах.
Наконец, 2 устных окончания приписаны ошибкам переписчика.
Также важный - то, что фрагмент в Главе 2 включает секцию, где переход между Евреем и Aramaic происходит. И оба(и) Masoretic Текст и Qumran текст соглашаются, недостоверная книга (Песня из этих Трех Детей) не принятый Евреями, или Первый Христианский совет не появляется в любом тексте.
Qumran Пещера 4 содержит большие части книги, которые хорошо сохранены
Qumran Пещера 6 содержит фрагмент от Дэниела 8: 20,21; 10: 8-16; 11: 33-38. Они содержат 9 изменений(разновидностей) записи.
Пожалуйста обратите внимание, что существование записи изменений(разновидностей) нормально. За прошлые 200 лет сам английский язык изменил(заменил) запись. Например "Вы" для "Вас" и "olde" для "старого". Это нормально. Было также время, когда Еврейское письмо испытывало недостаток звуков гласного. Они были позже добавлены к языку.
Археология показывает факт, что писцы приняли большую заботу(осторожность), вручную копирующую текст. Свитки Мертвого моря, написанные в течение первого столетия До н.э/годы Нашей эры. Показанный, что немного ошибок ползали в через какое-то время.
| Евангелие | Аудитория | Иисус |
|---|---|---|
| Исайя 9 | Евреи | Король, кто - свет язычникам |
| Исайя 53 | Евреи | Человек Иисус, кто был послушный Служащий |
| Мэтью | Евреи | Страдающая Мессия, кто оправдывает нации |
| Марка | Католики Язычника | Человек Иисус, кто был послушный Служащий |
| Лук | Грек Язычника | Спаситель всего человечества |
| Джон | То столкнутое ложное обучение | Божество Христа |
| Я Петра 15: 1-11 | Грек Чристианс, столкнувшийся с ересью | Возрожденный Христос |
Евангелие - хорошие новости, что Бог предложил нам путь из греха и смерти, через жертву Иисуса Христа.
Есть 7 счетов евангелия в Библии, каждый написанный для определенной аудитории и каждого сосредоточения на различных аспектах Христа, или(любой) Его характер(природа) или Его цель.
Смотря на недавние археологические результаты и сравнивая текст от священного писания, которые были сотни лет обособленно стало очень очевидно, что кропотливая забота(осторожность), который писцы брали к копии, священные писания не закончились ошибками брутто.
Это - суждение, сделанное основанным на нашем пути жизни. Эти общества были гораздо более примитивны. Литература была должна быть ручные скопированные и пишущие материалы, были дорог. Большинство, что выживает как Новое Завещание - письма, письменные, чтобы поощрить Христианские группы, рассеянные поперек континента. Книга Джеймса или 1 Thessalonians была первое Новое Завещание, заказывают письменный, и это было написано вокруг 50 - 54 года нашей эры. Ученики немедленно не записывали истории по этим причинам:
Из-за истории создания, нагрузка(обвинение) людей, что Библия полна мифами. Фактически Теория Развития основана на более шатком основании(земле) и есть гораздо более научное свидетельство(очевидность) для создания, которое школы не будут преподавать. Когда остальная часть Мира, верившего в течение тысяч лет, что:
Библия сказала следующее:
Бог Вешал мир ни на чем (Работа 26: 7). Это - концепция, схваченная только в последних(прошлых) 2 столетиях.
Земля была круг - Это - Он, который сидит на круг земли (Исайя 40: 22)
Читать секцию на том, как канон был выбран. Религиозные ученые встретились, чтобы подтвердить то, что было обычно принято, чтобы быть священными писаниями. В одном случае, потому что ложные работы, которые были приписаны большим пророкам, начали появляться, они встретились, чтобы подтвердить подлинность книг, которые были уже приняты универсально. Они не пропускали вещи. Они адресовали факт, что поддельные работы пробовали входить и устанавливать ясное различие между двумя типами работ как исторический отчет(рекорд).
Факт, что Septuagint был переведен 250 до н.э, доказывает, что все Мессианские пророчества были сделаны по крайней мере 250 годами перед рождением Иисуса, то есть они не могут быть история ревизиониста, письменная после факта. (Фактически, самые последние пророчества Ветхого Завета были сделаны в книге Malachi, приблизительно 400 до н.э)
Ученые делают это требование не, потому что они имеют любое свидетельство(очевидность), а потому что это - единственный путь, которым они составляют(объясняют) точность пророчеств.
Факт: Александр Большой был увлечен тем, что Еврейский Высокий Священник показывал ему о себе в пророчествах, Как они составляют(объясняют) другие выполнения, Рим и Европу, датирование смерти Мессии. И политические события, окружающие его жизнь.
Пока Nabonidus Хроника не была найдена, ученые имели обыкновение критиковать книгу Дэниела как исторически неточный. Счет Дэниела правителей Вавилона не соглашался с будущими Греческими историками - до Nabonidus Хроники.
Христос имел такое воздействие, что Он упомянут в нескольких древних работах:
В то время как другие боги боролись между собой и готовили измену и брали восхищение в помещении опасения и ужаса(террора) в человечестве(гуманности) и подчинении человечества(гуманности) к рабству и насмешке, Иисус Христос вошел в форму бедного служащего, рожденного в кормящем корыте сарая. Он стал моделью лидерства servanthood, не великолепием и сам возвеличивание.
В то время как другие боги требовали, чтобы Вы работали и перенесли и успокоили их. Бог просит, чтобы Вы провели(держали) Его руку и доверили ему. В то время как другие брали, Он дал. В то время как другие ненавидели, Он любил. В то время как другие находящийся под угрозой власти(мощи) смерти, Он шли с жизнью и надеждой. Он дал Его жизнь для нас.
Он стал точно так же как, мы были. Он брал Его стенд с нами. Большинство Его жизни Он был голоден и бездомный, подвергнут, чтобы высмеять. Библия предлагает, он не был красив - Он делал это так, чтобы Вы не был привлечены к Нему для Его внешности. Люди были уже привлечены к Нему из-за того, что Он мог делать. Его целая жизнь Он была подвергнута оскорблению из-за Его незаконного рождения. Он был ребенок ублюдка.
Он был нежен. ' Ушибленный тростник Он не ломался бы '.
Он был тронут с чувством наших немощей. Он сочувствовал нам.
Он кричал в смерти Лазаруса. Он сочувствует нам.
Он не стыдится называть нас Его братьями. Он стал человеческим.
Он страдал и умер, в то время как мы ненавидели Его, слюна на Нем, смеялся над Ним. Весь для нас. Он любил нас. Он любил Его врагов.
" Отец прощает им ", были Его умирающие слова.
Он стал Королем без территории.
Бог без власти(мощи).
Священник, кто был жертва.
Судья, кто предлагает милосердие и прощение, не осуждение.
Он направил вверх тормашками каждое понятие, мы имеем о власти(мощи) и лидерстве и сам стоящий.
Это верно было различный Бог, замечательный Бог, великолепный Бог. Сострадательный Бог. Джеймс 5: 11 говорит, Бог полон состраданием и милосерден
Он мог сочувствовать худшему из наших чувств и лишения, потому что Он был беден, ребенок ублюдка, рожденный в сарае, в кормящем корыте среди вонючих животных. Он рос в худшей части города на неправильной стороне следов. Не красивый, бездомный, без гроша, высмеянный, преследуемый, знакомый с голодом, неспособным сопротивляться, Его собственные братья по имени Него сумасшедший. В смерти, оставленной миром и Его друзьями, Он был оставлен Богом Непосредственно.
Вы думаете, что он понимает худший из ваших чувств, вашей боли, ваше страдание? Он делает!
Нет никакой другой религии, в которой Бог снижается, досягаемость до его людей. Библия доказывает, что есть больше к этому чем другие книги из-за ее пророчеств.
Мы можем быть уверены, что не было никаких изменений(замен) к критической доктрине, которые следовали из любых попыток восстановить тексты или делать преднамеренные(неторопливые) изменения(замены). Именно к нашему кредиту мы можем определить эти изменения(замены) и к изменениям(разновидностям) документа в чтениях так, чтобы читатель мог делать информированное решение. Суть - то, что нет никакого критического изменения(замены) в значении, которое заставило бы нам отбрасывать все в пользу никакой веры. Бог - тот. Он любит нас. Он умер для нас. Он возвращается.
Воздать должное. Милосердие Любви. Любите Бога со всем вашим сердцем, и любите вашего соседа как самостоятельно. Это - целая обязанность человека.