Teachinghearts |
Bibel Prophecy og Historie - Bibelen "Undersøk Ordet. Forandr Verdenen" | Statistikk: Tid: 60 minutter Trykk: 21 sider |
|---|
|
||
|
Kjær Gud. Hjelp meg se Bibelen tydelig. Om det er Deres Ord, hjelp meg stole på at De tatt vare er hva nødvendig, på slik at jeg stoler på Deres Ord. Takk De.
|
Bibel, fra det Greske arbeidet "biblia" som betyr bøker er den hellige boka eller de Hellige Skrifter av Judaism og Kristendom. Den Jødiske Bibelen, kalt Tanakh, er en innsamling av 39 bøker som skrevet i Hebrew og Aramaic. Den Protestantiske Kristelige Bibelen inneholder den hele Hebrew Bibel av 39 bøker kalt det “Gammelt Testamente” pluss 27 som andre Bestiller kalt det “Ny Testamente.” som skrevet i Greker.
Den Katolske Bibelen inneholder Hebrew bøker pluss 7 som andre bestiller, og tillegg til de originale bøkene. Disse heter apocrypha ved Protestant og deuterocanonical ved den Romerske Katolske Kirken. Bibelen skrevet mellom 1450 B.C. og 100 A.D. ved 40 forskjellige forfattere bruke 3 forskjellige originale språk (Hebrew, Aramaic og koine Greker).
Termen Hashem ordrett mulighet "Navnet" bruker av Jøder det vises til Gud. Da Jødisk lov forbyr pronunciation av Guds Navn, en erstatning bruker for det aktuelle navnet av Gud. Forbudet baserer på kravet frykte Gud og "frykte Hans navn"
I Deuteronomy 6:13 angir det " frykter... Hashem Deres Gud som De "
I Deuteronomy 28:58..." frykte dette store og ærede Navnet av Hashem Deres Gud."
Dette er liknende til forbudet det visesr til Deres foreldre ved deres navn. Det meste som vÆrer hellig av Guds navn er Tetragrammaton (YHWH) som bare uttalte i det Hellige Tempelen i løpet av tempeltjenesten. Det er Guds "personlig" kaller. Forbudet forlenger til andre kaller slik som "Adonoy" som betyr "Mitt Hoved#" som Det var også som en erstatning for Tetragrammaton som ikke uttalte i løpet av vanlig tale.
Derfor Kaller ut av respekt for hellig Guds, termen Hashem, som betyr "Navnet" bruker i vanlig tale.
I skrevne arbeider termen Hashem bruker vanligvis uttrykkelig substituere for Tetragrammaton.
Akkurat da Jødene substituert Hashem, termsubstituerer som HERREN i store bokstav for YHWH i Bibelen.
Inspirasjon er den overnaturlige innflytelsen på menneskelige forfattere ved som de kommunisert eller lagret hva Gud villet oss vet. Da Tidlige Kristen var akkurat folk trodd som på den Jødiske Troa men også trodd at den Jesus Kristus var Messiah, de valgt hellige skriftene fra Judaism og akseptert Hellige Skriftene som authoritative. Kristen trodd vanligvis at Bibelen inneholdt ordet av Gud som kommunisert ved hans Ånd — først gjennom patriarchs og profeter og da gjennom apostles. Forfatterne av den Nye testamentebøker appellert til myndigheten av Hebrew Hellige Skrifter støtte deres krav angÅende Jesus Kristus.
Inspirasjon antyder en av 2 ting:
Mest av Bibelen skrevet av et menneske være gjennom inspirasjon eller akkurat for registreringshistorie.
Den eneste ordGud skrev er disse:
Den eneste ordGud taledde først hånd er disse:
Resten av inspirert hellig skrift som ikke direktett skrevet eller taledd ved Gud og lagret er hver sann historie eller folk flyttet skrive om deres forhold med Gud. Hvordan har Han LED og oppmuntret dem. Andre er akkurat skrevet i ros til Gud. Mens andre er brev til individer eller kirker bevart som autentiske lærer fordi de skrevet av de visste som Jesus direktett.
| Deling | Antall av Bøker | Beskrivelse | Bøker |
|---|---|---|---|
| | |||
| Torah Shebiksav | 5 | Skrevet Torah | Opprinnelse - Deuteronomy |
| Nevi'im (Profeter) | 7 (9) | Profeter | Joshua, Dommerer, Jeremiah, Ezekiel, Isaiah, Samuel, Konger |
| 1 (12) | Trey Asar (De Tolv) underordnete Profeter | Hosea - Malachi | |
| Kesuvim (Skrifter) | 11 (13) | Skrifter | Det som andre bestiller |
| | |||
| Mishna eller Torah Sheb'al Peh | 1 | Oral Torah | Mishna |
| Gemara | 1 | Detaljerte forklaringer av Mishna | Gemara |
| Evangelium | 4 | Gode Nyheter. Livet av Jesus ved hans disippel | Matthew, merke, Luke, John |
| Historie | 1 | Historie etter døden av Kristus | Evangelier + Fungerer |
| Brev | 21 | Brev (Epistles) Skrevet til kirker eller individer. Brukt for doktrine. | Romere - Jude |
| Prophecy | 1 | Prophecies | Åpenbaring |
| | |||
| Falsk Gammel testamenteskrifter som ikke anerkjent av hver denen Hebrew eller Protestantisk Kanon, men ved de Romerske Katolske og Ortodokse kirkene | |||
| | |||
| Falsk Ny testamenteskrifter anerkjent ikke i Kanonen av noe deling av kirken | |||
| Bok | Forfatter | Hebrew Kanon | Protestantisk Kanon | Katolsk/ortodoks Kanon | Innhold |
|---|---|---|---|---|---|
| | |||||
| Lov | Torah | Pentateuch | |||
| Opprinnelse | Moses 1500 B.C. | B'reishis | Opprinnelse | Opprinnelse | Skapelse til Joseph en periode av 2000 år |
| Utvandring | Moses | Shemot | Utvandring | Utvandring | Rømm til Egypt og Loven på Mt. Sinai |
| Leviticus | Moses | Vayikra | Leviticus | Leviticus | Ceremonial Lover |
| Antall | Moses | Bamidbar | Antall | Antall | Manntall og Sinai-Moab |
| Deuteronomy | Moses | Devarim | Deuteronomy | Deuteronomy | Gjentar Lover. Reis opp til Canaan |
| HovedProfeter | Nevi'im | HovedProfeter | |||
| Joshua | Joshua | Yehoshua | Joshua | Joshua | I det lovede landet |
| Dommerer | Ukjent | Shoftim | Dommerer | Dommerer | 350 år i det lovede landet |
| Jeg Samuel | *Sammensatt | Shmuel | Jeg Samuel | Jeg Konger | Konge Saul |
| II Samuel | *Sammensatt | II Samuel | II Konger | Konge David | |
| Jeg Konger | Kompilasjon | Melachim | Jeg Konger | III Konger | 400 år styre av Konger og Elijah |
| II Konger | Kompilasjon | II Konger | IV Konger | Kongene | |
| Jeremiah | Jeremiah | Yirmiyahu | Jeremiah | Jeremiah | Det kommende Babylonian fangenskap |
| Ezekiel | Ezekiel | Yechezkel | Ezekiel | Ezekiel | Før og etter fallet av Jerusalem |
| Isaiah | Isaiah | Yeshayahu | Isaiah | Isaiah | Messianic prophecies og den kommende ødeleggelsen |
| Mindre Profeter | Trey Asar (De Tolv) | Underordnete Profeter | |||
| Hosea | Hosea | Hoshaia | Hosea | Prophecy av Osee | Guds stor kjærlighet for et utro folk |
| Joel | Joel | Yoel | Joel | Joel | Et rop for reformation |
| Amos | Amos | Amos | Amos | Amos | Repentance for folkå leving i luksus |
| Obadiah | Obadiah | Hoshaia | Obadiah | Obadiah | Ødeleggelse av Edom for deres fiendskap til Israel |
| Jonah | Jonah | Yonah | Jonah | Jonah | Å varsle til Nineveh |
| Micah | Micah | Michah | Micah | Micah | Kommende Babylonian fangenskap |
| Nahum | Nahum | Nachum | Nahum | Nahum | Undergang av Assyria i 612 B.C. |
| Habakuk | Habakuk | Chabakuk | Habakuk | Habakuk | Det Rettferdige lever ved Tro. |
| Zephaniah | Zephaniah | Tzefaniah | Zephaniah | Zephaniah | Domer til Israel og andre nasjer for deres synder |
| Haggai | Haggai | Chaggai | Haggai | Haggai | Gjenoppbygg tempelen og føre trøst |
| Zachariah | Zechariah | Zechariah | Zechariah | Zechariah | Gjenoppbygg tempelen |
| Malachi | Malachi | Malachi | Malachi | Malachi | Åndelig tilbakegang av Jødene |
| Lyrikk | Kesuvim (Skrifter) | Lyrikk | |||
| Psalms | David og andre | Tehillim | Psalms | Psalms | Ros, bønner og søker |
| Proverbs | Solomon og andre | Mishlei | Proverbs | Proverbs | Vise ordspråk av Solomon |
| Jobb | *Moses | Iyov | Jobb | Jobb | Å liding av det gode. |
| Sang av Sanger | Solomon og andre | Shir Hashirim | Sang av Solomon | Solomons Canticle av Canticles | Et kjærlighetsdikt |
| Ruth | Ukjent | Rus | Ruth | Ruth | Lineage av den kongelige familien av David |
| Lamentations | Jeremiah | Eichah | Lamentations | Lamentations | Ødeleggelsen ved Babylon |
| Ecclesiastes | Solomon | Koheles | Eccelesiastes | Eccelesiastes | Forfengelighet av jordiske ting |
| Esther | Ukjent | Esther | Esther | Esther | Jødisk dronning av Persia som spart hennes folk fra ødeleggelse |
| Daniel | Daniel | Daniel | Daniel | Daniel | Slutt tid prophecies i løpet av Babylonian fangenskap |
| Ezra | Ezra | Ezra & Nechemiah | Ezra | Først Boka av Esdras | Etter fangenskapet. Å gjenoppbygging av tempelen |
| Nehemiah | Ezra | Nehemiah | Andre Boka av Esdras | Etter fangenskapet. Å gjenoppbygging av tempelen | |
| Jeg Kronikker | *Ezra | Divrei Hayomim | Jeg Kronikker | Jeg Kronikker | Konger av Israel og Judah |
| II Kronikker | *Ezra | II Kronikker | II Kronikker | Konger av Israel og Judah | |
| | |||||
| Evangelium og Historie | |||||
| Matthew | Matthew | Ingen | Matthew | Matthew | Liv av Kristus - Gallilean departement |
| Merke | Merke | Merke | Merke | Liv av Kristus - Gallilean departement | |
| Luke | Luke | Luke | Luke | Liv av Kristus - Gallilean departement | |
| John | John | John | John | Liv av Kristus - Judean departement | |
| Fungerer av Apostles | Luke 31-63 A.D. | Fungerer | Fungerer | Historie etter crucifixion og sprer seg til hedningene | |
| Brev (Epistles) | |||||
| Romere 57-58 A.D. | Paul | Ingen | Romere | Romere | Ynde, righteousness ved tro |
| Jeg Korintere | Paul 57 A.D. | Jeg Korintere | Jeg Korintere | Brev til kirke på Corinth mot umoral | |
| II Korintere | Paul | II Korintere | II Korintere | Brev til kirke på Corinth hjelpe det fattige og til repent | |
| Galatians | Paul 45 A.D. | Galatians | Galatians | Righteousness ved Tro | |
| Ephesians | Paul 62 A.D. | Ephesians | Ephesians | Skrevet mens i fengsel for enhet | |
| Philippians | Paul | Philippians | Philippians | Pauls først fengsling | |
| Colossians | Paul | Colossians | Colossians | Skrevet i fengsel i Roma kjempe legalism | |
| Jeg Thessalonians | Paul | Jeg Thessalonians | Jeg Thessalonians | Resurrection og Andre Å komming | |
| II Thessalonians | Paul | II Thessalonians | II Thessalonians | Prophecies | |
| Jeg Timothy | Paul | Jeg Timothy | Jeg Timothy | Plikter av Ministere. | |
| II Timothy | Paul | II Timothy | II Timothy | Plikter av Ministere. | |
| Titus | Paul | Titus | Titus | Plikter av Ministere. Brev til Titus en hedningsminister på Øya av Crete | |
| Philemon | Paul | Philemon | Philemon | Mens i fengsel. Brev til Philemon for en slave Onesimus | |
| Hebrews | *Paul | Hebrews | Hebrews | Kristuss departement på jorden | |
| Syltetøy | Syltetøy | Syltetøy | Syltetøy | Arbeider ikke ord. Før til Kristelig oppførsel. | |
| Jeg Peter | Peter | Jeg Peter | Jeg Peter | Trofast i forfølgelse | |
| II Peter | Peter | II Peter | II Peter | Trofast i forfølgelse | |
| Jeg John | John 90-95 A.D. | Jeg John | Jeg John | Kjempe gnosticism | |
| II John | John 90-95 A.D. | II John | II John | Kjærlighet beholder commandments | |
| III John | John 90-95 A.D. | III John | III John | Brev til Gaius om schismatic arbeid av Diotrephenes | |
| Jude | Jude | Jude | Jude | Broren av Jesus om farene av apostasy | |
| Prophecy | |||||
| Åpenbaring | John | Ingen | Åpenbaring | Åpenbaring | Prophecy av de siste dagene |
| | |||||
| Tobit | Ukjent | Boka av Tobias | Ukjent | ||
| Judith | Ukjent | Judith | Ukjent | ||
| Tillegg til Boka av Esther | Ukjent | Tillegg til Boka av Esther | Ukjent | ||
| Visdom av Solomon | Ukjent | Boka av Visdom | Ukjent | ||
| Ecclesiasticus | Ukjent | Ecclesiasticus | Ecclesiasticus; eller, Visdet av Jesus Sønnen av Sirach | ||
| Baruch | Ukjent | Baruch | Ukjent | ||
| Brev av Jeremiah | Ukjent | Brev av Jeremiah | Ukjent | ||
| Bønn av Azariah | Ukjent | Bønn av Azariah | *Daniel Bønnen av Azariah og Sangen av de Tre Unge Mennene | ||
| Susanna | Ukjent | Susanna | *Inkludert i Daniel | ||
| Bel og Dragen | Ukjent | Bel og Dragen | *Inkludert i Daniel | ||
| Bønnen av Manasseh | Ukjent | Bønnen av Manasseh | Ukjent | ||
| Først Boka av Maccabees | Ukjent | Først Boka av Maccabees | Ukjent | ||
| Andre Boka av Maccabees | Ukjent | Andre Boka av Maccabees | Ukjent | ||
| Først Boka av Esdras | Ukjent | Først Boka av Esdras | Østlig Ortodoks kanon bare | ||
| Andre Boka av Esdras | Ukjent | Andre Boka av Esdras | Østlig Ortodoks kanon bare | ||
Kanonen er enkelt den anerkjente kroppen av arbeid ved en gren av Kirken. Hvilke skrifter skal, eller ikke inkluderer i Bibelen som hellig skrift. Fordi andre arbeider krøp i med tiden. Det ble nødvendig for hver gruppe (Jødisk og Kristelig) møtes og angir for en historisk protokoll, kilden av alle deres bøker og skrifter. Derfor er det en offisiell Hebrew, Protestant, Romersk Katolsk og Østlig Ortodoks Kanon.
Ordet "torah" betyr "en lære". Torah gitt til Moses på Mt. Sinai. Det har to kapittler, Torah Shebiksav (den Skrevne Torah) og Torah Sheb'al Peh (Oral Torah).
Det er 24 bøker, fem i Torah, åtte i Nevi'im, og elleve i Kesuvim.
Disse tre kapittlene (Torah, Nevi'im, og Kesuvim) det viset til ofte av akronymet T en n en k h (eller Tanach).
Torah Shebiksav har tre deler:
Tingene som forklarte ikke i Torah Shebiksav, Gud ga oral forklaringer til Moses på Fotstykke Sinai sammen med den skrevne Torah. Disse heter Torah Sheb'al Peh, Oral Torah, fordi de betød passert fra lærer til student. I år var etter ødeleggelsen av det andree Hellige Tempelen det en fare som Torah Sheb'al Peh glemt. Derfor leder Jødiske lærd ved Rabbi Yehudah Hanasi (Fyrsten), montert en grunnleggende skisse av Torah Sheb'al Peh inn i en serie av bøker kalt Mishna. Mishna fullførte i år 188 A.D.
Mishna tilsiktet tjene som et huskehjelpemiddel slik at det er lett for studenter huske Torah Sheb'al Peh. Det var hovedsakelig en skisse og ikke inkluderte den detaljerte analysen og den forklaring bak lovene. Disse forklaringene heter gemara.
Om tre hundre år var etter fullføringen av Mishna det en risiko som gemara glemt. En gang til leder Hebrew lærd ved Rav Ashi og Ravina, kompilert gemara inn i et skrevet arbeid som en kommentar på Mishna. Dette fullførte arbeidet heter Talmud. Talmud er en kombinasjon av Mishna og gemara. Det består av seks kapittler eller Seder (Rekkefølge) og inneholder adskillige bøker kalt Mesechtos (Traktater). Den seks Sedarim er:
Før oppfinnelsen av den trykkende pressen, kopierte manuskripter av hånd og derfor var sjelden. Ingen manuskripter finnes i dag fra de originale forfatterne. Vi har mange produksjoner av kopier av kopier, av og til i å fragmentere. Det er:
I grunnen er disse kildene av hellige skriftene.
Dette er Hebrew tekst som er den mest vanligvis tilknyttet med det "Gammelt Testamente." Det bevarte gjennom arbeidet av Jødiske lærd, Masoretes fra 700 A.D. Det inneholder i ca 300 manuskripter, ingen tidligere enn niende århundret A.D. Før oppdagelsen av den Døde sjøruller, var det få manuskripter dette gammele.
Dette inkluderer bare de 5 bøkene av Moses. Det inkluderer tallrike ekspansjoner, rearrangements og andre avreiser fra Masoretic og LXX tekst.
Oversettelser av all eller del av det Gammele Testamentet inn i Aramaic at forpliktet til å skrive i femte århundre A.D. De begynt etter Babylonian Eksil støtte Jøder som visste ikke Hebrew. Etter ødeleggelsen av Andre Tempelen av Jerusalem (70 A.D.) var hellig skrift leser høyt med en oversettelse i Aramaic i synagogues. Omskriv eventuelt (løsn oversettelser) og kommentar tilføyde.
Det Greske Gammele Testamentet kom være den tidlige Kristelige Kirkes Bibel. Det bestilte av den Greske keiseren Ptolemy II tjene det Jødiske folket under Gresk herredøme var som ikke mer fortrolig med Hebrew. NavneSeptuagint deriverte fra det Latinske ordet "septuaginta" som betyr sytti. Det det viset til av og til av forkortelsen LXX, den Latinske ekvivalent for 70. Legende angir at dette antallet det visesr til antall oversetterne som brukt. Septuagint inneholdt opprinnelig bare bøkene av Torah, men som århundre oversatte avansert, annen Hebrew bøker. Innen den tid krøpet av den Kristelige Epoken noe av Apocryphal bøker i.
En Latinsk oversettelse ved Str. Jerome basert først på den Greske Septuagint for det Gammele Testamentet. Han konsultert senere den originale Hebrew tekst og produsert forskjellige versjoner av Psalms fra dette. Det var en før Latinsk versjon som brukte av den tidlige kirken som oversatte med økningsav unøyaktighet. Den aktuelle versjonen ved Str. Jerome er et sammensatt arbeid som han inkludert deler av Apocrypha i. Han anbefalt at Apocrypha forblir distinkt fra resten av bøkene, på grunn av den tvilsomme naturen av deres opphav. I 382 revidert på anmodningen av Pave Damasus jeg, Jerome eller rettet det Nye Testamentet. Det angir at noen av disse svake revisjonene er hans arbeid.
Omkring 1453 oppsto dette gjennom en anledning studere de Greske manuskriptene i stedet for den Latinske Vulgate. Det "Textus Receptus" eller Mottatt Tekst var den normale Greske teksten i sekstende århundre etter den trykkende presses oppfinnelse. Det var den første publiserte Greske teksten av det Nye Testamentet og i mange årene var den normale Greske teksten. Dette Greske Nye Testamentet redigerer på grunnlag av den seneste bevisen og i noen rettede tilfeller montere den Latinske teksten. Textus Receptus har mange utgaver, som kompilert av forskjellige grupper som bruke forskjellige kilder, og i noen tilfeller var bare oversettelser av den Latinske Vulgate til Grekeren. Noen av de meste viktige versjonene av den Textus Receptus er:
Så ikke alle de utgavene av Textus Receptus er identiske. Noen baserer på forskjellige manuskripter, noen skiller er oversettelser av Latinen. Noen er kopier av før fattige oversettelser.
Avgjørende Ximenes skapt en Greker og Latinsk utgave av det Nye Testamentet som var trykt i 1514, men publisert etter 1520.
I gjennomsnittskalt tiden et lag av to menn, Desiderius Erasmus en lærd, og en skriver John Froben begynte arbeidet i 1515 og publisert i Februar 1516. Erasmuss utgave hatt den Greske teksten parallelt med Latinen. Denne utgaven inneholdt mange typografiske feil og dårlig redigerte kapittler. De siste seks versene av Apocalypse oversatte inn i Greker fra Latinen . Derfor den Greske Teksten inkludert ord som ikke fant i noen Greske manuskripter. Denne utgaven var en suksess og snart laget mange andre Greske utgaver, basert på denne hurtig kompilerte versjonen.
Med slik mange å fragmentere og kilder utvikler lærd metoder til discern som var de meste originale tekstene, spesielt da forskjeller forekommet.
Majoriteten (Traditionell) Tekst
Dette "majoritetsregel" siktadvokater at den sanne oversettelsen funnet av å bruke var hva i majoriteten av de gammele manuskriptene som brukte for Textus Receptus.
Den Kritiske Teksten
Denne metoden av å evaluere de forskjellige manuskriptene baserer på arbeidet av Westcott og Hort. De forsøkt konstruere en tekst vÆrer som nærest til dets original verbal form ved å se på genealogy av manuskriptene oppdage som var kopier av kopier og som er nær til den originale kilden. Engelsken Revidert versjon er fra den Kritiske Teksten
Disse er Gammel testamentebøker, ikke anerkjent ved Hebrew eller Protestantiske Lærd som autentiske skrifter. De inkluderte offisielt inn i den Romerske Katolske kanonen ved den Råden av Trent i 1546, 1200 år etter den universelle kirken erklært dem falske skrifter. Fra de Greske ordene bety "andre kanon". Disse er skrifter som ikke inkludert i Hebrew Kanon men inkludert i den Romerske Katolske kanonen og noen kanoner av den Ortodokse kirken.
Apocrypha fra Grekeren bety "gjemt", det var ordet som brukte av Str. Jerome definere bøkene av Septuagint at var ikke i Hebrew Gammelt Testamente. Disse bøkene inkluderer Judith, Visdet av Solomon, Tobit, Sirach (Ecclesiasticus), Baruch, og de to bøkene av Maccabees.
Pseudepigrapha er Jødiske og Kristelige skrifter som begynte komme fram ca 200 B C. De er skrifter som alle kanoner betrakter utside av den tillatde kanonen. Termen deriverer fra Grekeren bety "falskt telskrivet" fordi de tilskrivet til store religiøse figurer av fortiden. De inkluderer Boka av Jubilees, Psalms av Solomon, Fjerde Boka av Maccabees, Boka av Enoch, Fjerde Boka av Ezra, Apocalypse av Baruch, og Testamentene av den Tolv Patriarchs.
Det er 3 anerkjente forskjellige typer oversettelser, men jeg tilføyer et fjerde:
Alle oversettelser har noen bruker. Men studere doktrine, en formell oversettelse bruker. I tillegg til de forskjellige oversettelsene bruker noen Bibel innvendige anmerkninger for forskjellige formål.
Ærlige oversettelser gir De alternative lesninger som er akkurat så legitim som den valgte teksten. Imidlertid forandrer noen oversettere ord støtte deres doctrinal sikt, dette er ikke akseptabel. Andre tilføyer kommentar eller referanser støtte en sikt. Så lang som leseren separerer legitime alternative lesninger fra kommentarene som er et manns synspunkt da dette er akseptabele.
| Oversettelse | Maskinskriv /Kilde | År Trykt | Kommentarer eller Revisjoner |
|---|---|---|---|
| Wyclif | Formell | 1382 | Latinsk Vulgate |
| Tyndale | Formell | 1525 | Ingen |
| Coverdale | Formell | 1535 | Fullfør først Engelsk Bibel |
| Matthew | Formell | 1537 | Ingen |
| Den Store Bibelen | Formell | 1540 | Ingen |
| Geneva Bibel | Formell | 1560 | Først Engelsk Bibel dele kapittler inn i vers |
| Biskopens Bibel | Formell | 1568 | Ingen |
| Douay-Rheims | Formell | 1609 | Katolsk Engelsk Bibel fra den Latinske Vulgate |
| Tillatd Versjon | Textus Receptus (Formell) | 1611 | Også visst da Kongen Klemmer Versjon (AV) |
| Konge Klemmer Versjon | 1611 | (KJV) Også visst som den Tillatde Versjonen (AV) | |
| 1885 | Den Reviderte Versjonen | ||
| 1901 | Amerikansk Normal Versjon | ||
| 1952 | Den Reviderte Normale Versjonen (RSV) | ||
| 1982 | Den Nye Kongen Klemmer Versjon (NKJV) | ||
| Den Moderne språkBibel | Ukjent | 1945 | (MLB) |
| Den Nye Engelske Bibelen | Formell | 1961 | (NEB) |
| Den Reviderte Engelske Bibelen | Dynamisk | 1989 | Revisjon av NEB |
| Den Gode nyhetsBibel Dagens Engelske Versjonen | Dynamisk | 1976 | (GNB, TEV) |
| Den Nye Geneva studiumBibel | Formell | 19?? | Ingen |
| Den Nye Internasjonale Versjonen | UBS Greker (Dynamisk) | 1978 | (NIV) Brukt mange Hebrew, Aramaic og Greske kilder |
| Den Nye Internasjonale Lesers Versjon | Omskrivning | 1996 | (NIrV) forenklet 3 gradnivå |
| Den Nye Amerikanske Normale Bibelen | Formell | 1971 | (NASB) |
| Den Nye Amerikanske Bibelen | Ukjent | Ukjent | Katolsk Bibel med Apocrypha |
| Den Levende Bibelen | Omskrivning | 1971 | Omskrivning av KJV |
| Den Nye verdenOversettelse | Semi - Formell | 1950-61 | Jehovahs vitneBibel |
Den Protestantiske Gammele testamentebøker av Ezra og Nehemiah visst til Romerske Katolikker som, henholdsvis, de første og andree bøkene av Esdras.
Den to Apocrypha bøker av Esdras utgjør en helt separat entitet, vanligvis kalt sammen Tredje Esdras ved Romerske Katolikker. Denne sistnevnte to boka Esdras betrakter ikke del av det Gammele Testamentet ved hver Protestant eller Romerske Katolikker. Østlige Ortodokse kirker holder alle bøker, samt Tredje Esdras, være canonical, eller del av det Gammele Testamentet.
Bønnen av Manasseh inkluderte bare i vedlegget til den Latinske Vulgate Bibel.
Kristenen og Jødisk Gammelt Testamente er i en forskjellig rekkefølge.
Det er adskillige typer forandringer som laget til Bibelen, og dette forståelsen berører Deres forståelse hva skjer til skriftene av. Noen forandringer var nyttige. De vanligvis forandret ikke å bety av teksten. Noen forandringer vært tilfeldige fordi Bibelen manuelt kopierte. Andre forandringer var forsettlige forsøk forandre å bety:
Det følgende er eksempelpå forandringer. Noen av disse er direkte forandringer til Bibelen, andre er forandringer til stoff som representert som authoritative og brukt for bibelstudium.
Her finner vi mindre oppmerksomhet spesifisere, vi finner folkå løping om å kapping være det første produsere versjoner og drog trykke vet at det var feil.
Ord forandrer staving og å bety med tiden, og dette er sann av Engelsken. Følgelig Klemmer den meget første Kongen Versjon inkluderer ord som har en forskjellig å bety nå. For eksempel forhindrer ordet ikke betød stanse. I de dagene betudt det dra før gå foran.
Det er adskillige innvendinger til NIV. Bare nevner et par her.
Problemet med den Nye verdenOversettelse er det er faktisk forandrer ord støtte deres doktrine. De kritiske doktrinene av strid er:
Det er deres strid den Kristus var en skapt å være og ikke Gud. Støtte disse argumentene, tilføyer de ord til den ordrette oversettelsen angivelig blir kvitt 'vanskelighet i den ordrette oversettelsen' eller slik at det "tanke tilfredstiller ikke gjemt"
| Hebrew og Protestant | Katolikk | Antall | Tekst (Utvandring 20) | Antall | Tekst | Tiltak |
|---|---|---|---|---|
| 1 | De har ikke noen andre guder før Meg (Vers 3) | 1 | De har ikke noen andre guder før Meg | Å being til Mary og helgener |
| 2 | De lager ikke for Dem noen idoler eller noe likhet hva er i Himmel ovenfor eller jord under eller i vannet under jorden av. De tilber dem ikke eller tjener dem. (Vers 4 - 6) | Strøket | Avbildetilbedelse | |
| 3 | De tar ikke navnet av Herren Deres Gud forgjeves, Herren ikke forlater ham unpunished som tar hans navn forgjeves. (vers 7) | 2 | De tar ikke navnet av Herren Deres Gud forgjeves | Presttilståelser |
| 4 | Husk Sabbath dag beholde det hellig. Seks dager arbeider De og gjør all Deres arbeid, men sjuende dagen er Sabbath av Herren Deres Gud; i det De gjør ikke noe arbeid, De eller Deres sønn eller Deres datter, Deres hann eller Deres kvinnelig tjener, Deres fe eller Deres sojourner som blir med De. For om seks dager Herren laget Himmel og Jorden og Sjøen og all at er hvilt i som dem og sjuende dagen. Derfor velsignet HERREN sjuende dagen og laget det hellig (Vers 8 -11) | 3 Forandret |
Husk beholde hellig Herrens dag. | Sabbath forandret seg fra Lørdag til Søndag |
| 5 | Ær Deres Far og Deres Mor, som Deres dager f0rlenget i landet som Herren som Deres Gud gir De. (Vers 12) | 4 | Ær Deres Far og Deres Mor | Infallible pave. Den hellige faren |
| 6 | De myrder ikke (Vers 13) | 5 | De myrder ikke | Forfølg heretics |
| 7 | De forplikter ikke adultery (Vers 14) | 6 | De forplikter ikke adultery | Kirke og Statlig union |
| 8 | De stjeler ikke (Vers 15) | 7 | De stjeler ikke | Krav høyest, infallible, myndighet over kirke |
| 9 | De bærer ikke falsk vitne mot Deres nabo (Vers 16) | 8 | De bærer ikke falsk vitne mot Deres nabo | Tradisjon i stedet for Ordet av Gud - den sanne vitnet. Krav være infallible. |
| 10 | De skal ikke covet Deres nabos hus som De skal ikke covet Deres nabos kone eller hans hanntjener, eller hans kvinnelig tjener, eller hans okse, eller hans esel, eller noe som helst som tilhører Deres nabo. (Vers 17) | 9 | De skal ikke covet Deres nabos hus | Covets myndigheten og plikter av Gud. Gud på jorden, beholder av den tredobbelte krona med nøkler til himmeljord og purgatory. |
| 10 | De skal ikke covet Deres nabos kone | |||
Da ingen original tekst finnes og da vi har å fragmentere i tusenvis og da Bibelen vært for år i tusenvis kopiert hånd, venter en at feil kryper i. Den beste bevisutstillinger at Hebrew lærd tok det meget den største bekymring ved kopiere av ordene av Gud. Kristus seg brukt sannsynlig Septuagint som var tilgjengelig i løpet av hans tid. Ingen ga en antydning som noe som helst var alvorlig gal den gangen.
Kirken etter fjerde århundre var ikke slik forsiktig. Den beste tingen som de gjorde etablerte kanonen og separerer bøkene som universelt aksepterte fra de at var ikke.
Innen den tid forekommet noen hovedoversettelser og den trykkende pressen ble tilgjengelig, kirken hatt adskillige schisms og lærd var ikke da forsiktig ved beskyttelse mot menneskelig feil og vi finner raten av feil som økt signifikant. De Jødiske lærd tillater ikke de visste feilene trykt da noen Kristelige skrivere gjorde i deres løp være det første trykke.
Konklusjon - Vi finner også noen eksempeler på forsettlige forandringer. Et studium viser en forskjell av 6000 mellom de hovedarbeidene!
Imidlertid er de gode nyhetene at den enorme majoriteten av disse forskjellene er tegnsetting, innbefatning av vokallyder, artikler få den setningen til setning bedre. De var ikke bare gir en bruttosum av forandringer faktisk. Og mange folk dokumentert de visste trykkende feilene, så vi har en ide er hva riktig av.
Da jeg er ikke en lærd, jeg drar bare ved listen av tekster som andre lærd nevnet. Av og til jeg vet ikke hva problemet er, bare at det er en forskjell mellom hoved# eldgammel manuskripter. Behag anmerkning også, som noen av problemene under ikke finnes i dag. De identifiserte som problemer i fortid med et oversetters arbeid. Selv er med alt disse problemet det ikke signifikante forskjeller som forårsaker en stor krise i tro.
| BibelTekst | Signifikant lære | Problem |
|---|---|---|
| Manglende Tekster eller Gamle manuskriptProblemer | ||
| Daniel | Ingen | Død sjø ruller vist tegnsettingsforskjeller og få stavingsvariasjoner, men ingen doctrinal forskjeller |
| Daniel 9: 1 | Ingen | Den Greske Septuagint har disse begivenhetene skjer i tredje år ikke det første. Og dette henviser til ikke prophecy bare historie. |
| Åpenbaring 17: 4 | Ingen, feil rettet | Erasmus oversatt ukorrekt |
| Åpenbaring 22: 16 - 21 | Ingen | Erasmus - varer 6 vers ikke finnes i Grekeren |
| Matthew 12: 24, 27 | Ingen | KJV - problemer med Textus Receptus |
| John 8: 21 | Ingen | KJV - problemer med Textus Receptus |
| John 10: 16 | Ingen | KJV - problemer med Textus Receptus |
| 1 Korinter 14: 10 | Ingen | KJV - problemer med Textus Receptus |
| 1 Korinter 16: 1 | Ingen | KJV - problemer med Textus Receptus |
| Merke 8: 14 | Ingen | KJV - ord som funnet i kursiv mangler fra deres primær tekst. |
| Merke 9: 42 | Ingen | KJV - ord som funnet i kursiv mangler fra deres primær tekst. |
| John 8: 6 | Ingen | KJV - ord som funnet i kursiv mangler fra deres primær tekst. |
| Fungerer 1: 4 | Ingen | KJV - ord som funnet i kursiv mangler fra deres primær tekst. |
| Jeg John 3: 16 | Ingen | KJV - ord som funnet i kursiv mangler fra deres primær tekst. |
| Matthew 22: 28 | Ingen | Ukjent |
| Matthew 23: 25 | Ingen | Ukjent |
| Matthew 27: 52 | Folk resurrected på crucifixion | Ukjent |
| Matthew 27: 56 | Ingen | Komm ikke fram i eldre manuskripter |
| Matthew 28: 3, 4, 19, 20 | Det store bestiller | Ukjent |
| Merke 7: 18, 19, 26 | Ingen | Ukjent |
| Merke 10: 1 | Ingen | Ukjent |
| Merke 12: 22 | Ingen | Ukjent |
| Merke 15: 46 | Ingen | Ukjent |
| Merke 16: 9-20 | Jesus kommer fram til noen etter resurrection. Tunger som et skilt. Plukker opp dødelige slanger | Komm ikke fram i eldre manuskripter |
| Luke 1: 16, 61 | Ingen | Ukjent |
| Luke 2: 43 | Ingen | Ukjent |
| Luke 9: 1, 15 | Ingen | Ukjent |
| Luke 11: 49 | Ingen | Ukjent |
| John 1: 28 | Ingen | Ukjent |
| John 10: 8 | Ingen | Ukjent |
| John 13: 20 | Ingen | Ukjent |
| John 20: 14 | Mary på gravstedet | Komm ikke fram i eldre manuskripter |
| John 7: 53 - 8: 11 | Historien av adulterous kvinne | Komm ikke fram i eldre manuskripter |
| Overvei Forandringer | ||
| Katolsk Cathecism | Commandments | Forandringer til den 10 commandments |
| Katolsk Bibel | Purgatory, de døde, falske skrifter | Inkludert apocrypha i 1400 - bøker at den tidlige kirken og den Jødiske kanonen dømt |
| Jehovahs vitneBibel | Deity av Kristus | Tilføyer navnet av Gud hvor det ikke finner og forandrer teksten angÅende Kristus |
| NIV Versjon | Deity av Kristus | Oversetters avgjørelse |
| NASB Versjon | Deity av Kristus | Oversetters avgjørelse |
Vi adresserer hovedsakelig de archaeological funn som feller tenner på forandringene i bibelteksten og på bevis forholdt seg til kontrovers over prophetic bøker av Daniel og Åpenbaring.
|
|
|
Alle historiske protokoller fra den tredje til første århundret B.C. er stille i hensyn til eksistensen og rolle av Konge Belshazzar og omtale bare Nabonidus som den siste Babylonian konge. Bare nevner profeten Daniel ham. Mange betvilt Daniel for dets nøyaktighet og dets krav være en prophetic bok skrevne hundrevis av år før begivenheten Da prophecies av Daniel nevner det Greske riket antar som det at de var ikke prophecies men skrevet etter den Greske invasjonen. Selv Greske historikere var stille i hensyn til Belshazzar og tilskrivet en ubetydelig rolle til Konge Nebuchadnezzar. Dronning Semiramis krediterte med bygning Babylon Archaeological oppdagelser i nittende århundre av cuneiform tabletter har discredited de Greske historikerne og bekreftet den historiske nøyaktigheten av Daniel 5. Disse faktaene bevarte bare i Babylonian protokoller. |
Boka av Daniel skrevet av Daniel omkring år 553 B.C. Lærd nektet akseptere dette faktum (på grunn av nøyaktigheten av prophecies) angi temmelig at boka skrevet etter forbrytelsen, muligens i løpet av tiden av Maccabees i andre århundre B.C. Det var adskillige ting at forstyrret til disse lærd:
I Matthew 24: attesterer 15, Kristus som seg til pålitelighet av Daniel
Identiteten av Beltshazzar vært en stor gåte. Han visst bare i boka av Daniel og i arbeider at sitert Daniel. I tillegg, adskillige ldgamle kilder som opp kongene av Babylon listet sluttet med Nabonidus som den siste kongen før Cyrus. Adskillige forklaringer gitt da det var ikke uvanlig gi andre kaller til det samme folket. Men majoriteten av lærd krevd at dette var en oppfinnelse av forfatteren av Daniel og at boka skrevet i andre århundre B.C.
Da på den nære nittende århundre oppdaget cuneiform tabletter som nevnet det navnet av Belshazzar. En tekst, kalt nå Nabonidus Kronikk, beskriver pågripelsen av Babylon ved Cyrus og omtaler at Nabonidus var i Tema (i Arabia) i adskillige år mens hans sønn forblitt i Babylon. De var far og sønn felles herskere. Beltshazzar var en kronefyrste entrusted med kongelig kraft i løpet av hans fars blir i Arabia, men alle lovlige dokument fortsatt datert seg under hans fars navn.
Gitt faktum som all denne informasjonen tapte til historie og det selv de Greske historikerne i det femte og fjerde århundret ikke nevnet dette faktum, boka av Daniel skrevet av en samtid av de tidene. Etter at under lærd derision, utmerker boka av Daniel Kapittel 5 seg i visse fakta, Det bruker navneBelshazzar, egenskaper kongelig kraft til ham og anerkjenner at en dobbelt rulership fantes i kongeriket.
Da denne informasjonen tapte innen den tid av Hellenistic epoke bare en forfatter eller en øyevitne fra Neo-babyloniantidene skrevet det. En annen informasjon som tapte var betydningen av Nebuchadnezzar som byggmesteren av Babylon. Igjen litt lærd på de Greske historikerne som krevd Nebuchadnezzar lekt en ubetydelig rolle i Babylonian historie og at det var Dronning Semiramis bygd som Babylon. Cuneiform bevis viser seg at Semiramis var en dronningsmor av en spedbarnkonge av Assyria og ikke en dronning av Babylon. Vi akkurat stoler ikke på de Greske historikerne!
Nekte enda anerkjenne bevisen, lærd tror som boka skrevet i andre århundre, som en fra Harvard stater :
Vi formodentlig vet aldri hvordan vår forfatter lært at Belshazzar, som nevnet bare i Babylonian protokoller ... fungerte som konge da Cyrus tok Babylon ... og at den nye Babylon var en skapelse av Nebuchadnezzar ... da excavations bevist".
Han visste det fordi han var der, og boka er en detaljert prophecy om fremtid.
Det er klar at disse angivelig upartiske lærd nekter anerkjenne noe som helst at peker på en prophecy som gitt av Gud. Istedenfor de fortsett kritisere og bevisst ignorerer fakta som ikke blir enig med deres sikt. De kaller heller disse uforklarte mysteriene - ikke et åpenbaring fra Gud.
De forkaster historier slik som Alexander møte den høye presten av Jerusalem som en myte, fordi det peker på boka av Daniel da en prophecy anerkjent ved den store militærlederen.
Derfor angir bevisen at Daniel er en prophecy ikke historie, fordi han skriver om oppstigningen og fall av rikehundrevis av år før begivenheten forekommet.
I Qumran Hule var jeg tre å fragmentere fra boka av Daniel fra Kapittel 1: 10-17; 2: 2-6; 3: 22-30. En sammenlikning med Masoretic Tekst viser 16 variasjoner, ingen som berørt å bety av gjennomgangen av.
9 varianter var rettskrivningsforskjeller som berøre bare et brev, 2 av som synes være skrivefeil.
Det var 4 tillegg ordene - "og", "det" før et "om" og 2 vokaler tilføyd til ord.
Det var en vokal i Masoretic tekst men ikke i å fragmentere.
Til slutt tilskriver 2 verbale avslutninger til scribal feil.
Også viktig er at å fragmentere i Kapittel 2 inkluderer kapittelet hvor overgangen mellom Hebrew og Aramaic forekommer. Og begge blir enig Masoretic Tekst og Qumran tekst, apocryphal bok (Sang av de Tre Barn) ikke akseptert ved Jødene eller den Første Kristelige råden kommer ikke fram i hver tekst.
Qumran Hule 4 inneholder anselige porsjoner av boka som godt bevarer
Qumran Hule 6 inneholder å fragmentere fra Daniel 8: 20,21; 10: 8-16; 11: 33-38. Disse inneholder 9 rettskrivningsvariasjoner.
Behag anmerkning som eksistensen av rettskrivningsvariasjoner er normal. Over de forløpene 200 årene forandret det Engelske språket seg staving. For eksempel "ye" for "De" og "olde" for "gammel". Dette er normal. Det var også en tid da Jødisk å skriving manglet vokallyder. Disse tilføyde senere til språket.
Arkeologi åpenbarer faktum som skriverne tok stor bekymring i manuelt kopiere teksten. Den Døde Sjøen Ruller skrevet i løpet av først århundre B.C./A.D. åpenbart at få feil krøpet i med tiden.
| Evangelium | Publikum | Jesus |
|---|---|---|
| Isaiah 9 | Jøder | En konge som er et lys til hedningene |
| Isaiah 53 | Jøder | Menneskelig Jesus som var en lydig Tjener |
| Matthew | Jøder | Den lidende Messiah som rettferdiggjør nasjene |
| Merke | HedningsRomere | Menneskelig Jesus som var en lydig Tjener |
| Luke | Hedning Greker | Frelser av all menneskehet |
| John | De å vending mot falske lærer | Deity av Kristus |
| Jeg Korintere 15: 1-11 | Greske Kristen vendende mot heresy | Resurrected Kristus |
Evangeliet er de gode nyhetene som den Guden byr oss en utvei av synd og død, gjennom offeret av Jesus Kristus.
Det er 7 konti av evangeliet i Bibelen, hver skrevet for en spesifikk publikum og hver å fokusering på forskjellige aspekter av Kristus, hver Hanss natur eller Hans formål.
Ved å se på nylig archaeological søkinger og sammenlikningsav tekst var fra hellig skrift som hundrevis av år fra hverandre det ble meget åpenbar at den omhyggelige bekymringen som skriverne tok kopiere hellige skriftene ført til ikke gir en bruttosum av feil.
Dette er en laget dom som basert på vår måte av liv. Disse samfunnene var meget mere primitive. Litteratur er kopiert hånd og skrivingsav stoff var dyrt. Mest hva overlever av da det Nye Testamentet er skrevne brev oppmuntre Kristelige grupper som spredd over kontinentet. Boka av Syltetøy eller 1 Thessalonians var den første Nye testamentebok skrevet og det skrevet rundt 50 - 54 A.D. Disippel ikke skrev straks ned historiene grunn disse grundene:
På grunn av skapelseshistorien, folkpris som Bibelen er fulle av myter. Faktisk baserer Teorien av Evolusjon på mere vaklende grunn og det er meget mere vitenskapelig bevis for skapelse som skoler ikke lærer. Da resten av Verdenen trodd for årdet i tusenvis:
Bibelen sagt det følgende:
Guden Hengt verdenen på ingenting (Jobb 26: 7). Dette er et begrep som grepet bare i de siste 2 århundrene.
Jorden var en krets - er Det Han som sitter på kretsen av jorden (Isaiah 40: 22)
Les avsnittet om hvordan kanonen valgt. De religiøse lærd møttes bekrefte hva allment aksepterte være hellige skriftene. I et tilfelle, fordi falske arbeider som tilskrivet til de store profetene begynte komme fram, de møttes bekrefte autentisiteten av bøker at allerede aksepterte universelt. De forlotte ikke ting ut. De adressert faktum som falske arbeider prøvde få i og setter en klar distinksjon mellom de to typene arbeidene som en historisk protokoll.
Faktum som Septuagint oversatte av 250 B.C. beviser at all Messianic prophecies laget minst 250 år før fødselen av Jesus, det er, de ikke er revisionist historie som skrevet etter forbrytelsen. (Faktisk det seneste Gammele Testamentet prophecies laget i den boka av Malachi, ca 400 B C.)
Lærd lager dette kravet ikke fordi de har noe bevis, men fordi det er den eneste måten de forklarer nøyaktigheten av prophecies.
Faktum: imponerte Alexander som det Store med hva den Jødiske Høye Presten vist ham om seg i den prophecies, Hvordan gjør de forklarer andre oppfyllelser, Roma og Europa, det som daterer seg av døden av Messiah. og de politiske begivenhetene omgi hans liv.
Til Nabonidus Kronikk fant, brukt lærd kritisere boka av Daniel som historisk unøyaktig. Daniels konto av herskerne av Babylon ble enig ikke med fremtidige Greske historikere - til Nabonidus Kronikk.
Kristus hatt slik et støt, som Han nevner i adskillige ldgamle arbeider:
Mens andre guder sloss blant seg og opprissingsav forræderi og å taing gleder ved anbringesav frykt og skrekk i humanitet og utsettingsav humanitet til slaveri og spott, kom Jesus Kristus i formen av en fattig tjener, som vÆrer født i tilførselen trough av en låve. Han ble modellen av lederskap ved servanthood, ikke ved storhet og selv exaltation.
Mens andre guder krevd at De arbeider og lider og til appease dem. Gud spør De holde Hans hånd og stoler på ham. Mens andre tok, ga Han. Mens andre hatet, elsket Han. Mens andre truet med kraften av død, kom Han med liv og håp. Han ga Hans liv for oss.
Han ble akkurat som som vi var. Han tok Hans posisjon med oss. Mest av Hans liv var Han sulten og homeless, utsatt latterliggjøre. Bibelen foreslår at det som Han var ikke pen - Han gjorde dette slik at De ikke tiltrekker til Ham for Hans titt. Folk taltrakk allerede til Ham på grunn av hva Han gjør. Hans helt liv som Han utsatte til ydmykelse på grunn av Hans illegitim fødsel. Han var et bastard barn.
Han var mild. 'Et kvestet siv som Han bryter ikke'.
Han berørde med følelseen av vår infirmities. Han empathized med oss.
Han grått på døden av Lazarus. Han sympatiserer med oss.
Han er ikke skamfull kalle oss Hans brødre. Han ble menneske.
Han lidd og dødd mens vi hatet Ham, spytt på Ham, ledd av Ham. All for oss. Han elsket oss. Han elsket Hans fiender.
"Tilgir far dem", var Hans døende ord.
Han ble en Konge uten et territorium.
En Gud uten kraften.
En Prest som var offeret.
En Dommer som byr nåde og forgiveness, ikke fordømmelse.
Han vendt oppned hver anelse som vi har om kraft og lederskap og selvverdi.
Dette var sant en forskjellig Gud, en bemerkelsesverdig Gud, en praktfull Gud. En medlidende Gud. Syltetøy 5: sier 11, Herren er full av medlidenhet og er barmhjertig
Han kan empathize med den verst av våre følelser og deprivation fordi Han var et fattig, bastard barn, vÆrer som født i en låve, i en tilførsel trough blant de lukte dyrene. Han vokste opp i den verste delen av by på den gale siden av sporene. Ikke pen, homeless, penniless, latterliggjort, forfulgt, fortrolig med sult, som vÆrer maktesløs slåss tilbake, Hans egene brødre kalt Ham gal. På død forlotte som forlatett av verdenen og Hans venner, Han av Gud Seg.
Gjør De tror at Han forstår den verst av Deres følelser, Deres smerte, Deres å liding? Han gjør!
Der er ikke noen annen religion i hvilken Gud kommer ned, rekkevidder ned til hans folk. Bibelen beviser at det er mere til det enn andre bestiller på grunn av dets prophecies.
Vi sikret at der ikke vært noen forandringer til kritisk doktrine som resultert fra noen forsøk rekonstruere tekstene eller lage forsettlige forandringer. Det er til vår kreditt som vi identifiserer disse forandringene og dokumentere variasjoner i lesninger slik at leseren lager en informert avgjørelse. Den nedre ledningen er at der ikke er noen kritisk forandring i å bety som forårsaker oss kaste alt til fordel for ingen tro. Gud er en. Han elsker oss. Han dødd for oss. Han kommer tilbake.
Gjør rettferdighet. Elsk nåde. Elsk Gud med all Deres hjerte og elsk Deres nabo som Dem. Dette er plikten av mann.