Bibelprophezeiung und Geschichte - Gesetz
Wir entschuldigen uns für alle armen Übersetzungen, die von der Verwendung eines Maschinenübersetzers verursacht wurden.

Einführung Die Verfassung Magna Charta Erklärung der Rechte des Menschen Zusammenfassung
Kanon Law Papst - Arab Pakt UN Lösung 181 Freiheit nach Land Internetstandorte
Kriegsgefangene Das Ende von Freiheit Unsere Waffen Verfolgung Verhör
Law Militärische Strategie Regierungen Die Vereinten Nationen Kirche und Staat
Patriotengesetz Geheime Gesetze Militärische Gerichte Gesetz über die individuellen Rechte Was ist ein Terrorist?

Einführung

Gesetze definieren unsere Rechte und Pflichten und die Prozesse dadurch, welche Beschwerden und welche Strafe angesprochen werden können. Alle Länder haben Gesetze, die Aufgeklärtesten versuchen, die Kirche und den Staat zu trennen, die Römisch-Katholische Kirche hat auch Gesetze, die scheinbar Kirche und Staat beherrschen, weil sie der Ansicht sind, daß sich das Recht haben zu beherrschen in beiden Arenen.

Gesetze, die die Kirche und den Staat trennen, werden nicht dazu bestimmt, feindlich zu einer zu sein, lieber sind sie ein Versuch, eine vor dem Anderen zu schützen. Die Geschichte hat eindeutig demonstriert, so wann die zwei in jeder Art der Regierung außer einer Theokratie kombiniert werden, daß niemand sicher ist.

Die Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika

Präambel
Gibt den allgemeinen Zweck der Verfassung an:
"Wir, die Leute der Vereinigten Staaten, um eine perfektere Gemeinschaft formen, die Gerechtigkeit einführen, häusliche Tranquility versichern, für die gemeinsame Verteidigung sorgen, zu uns und unserer Nachwelt das allgemeine Wohl fördern und die Segnungen von Freiheit sichern, bestimmen diese Verfassung und führen sie ein für die Vereinigten Staaten von Amerika."
Artikel
Artikel ich. Stellt gesetzgebende Kraft in einem aus einem Senat und Haus zusammengesetzten Kongreß von Abgeordneten, verordnet Methode für die Wahl des Kongresses und ermächtigt jedes Haus dazu, seine eigenen verfahrenstechnischen Regeln einzuführen. Prozeß von Gesetzen vom Kongreß zu Präsidenten wird im allgemeinen beschrieben. Abschnitts VIII subventionskongreßspezifische Kräfte, um zu erklären, bekriegen z.B.. Abschnitts IX Grenzen, ab denen Kongresses powert und z.B. verbietet, schlagen facto Gesetze an. Abschnitt X grenzt Kräfte von Staaten ein und macht einige Staatstaten von Kongreßzustimmung abhängig.
Klagen Sie II an. Schafft geschäftsführende Abteilung der Regierung, von Präsidenten und Vizepräsidenten geleitet. Stellt fest, daß das Wahlcollege Wahlprozeß, Qualifikationen und Art von Folge verordnet, wenn ein Präsident entmündigt wird. Abschnitt II zählt die Kräfte als militärischer Hauptkommandant und in ausländischen Angelegenheiten des Präsidenten auf. Abschnitt III beherrscht die Arbeitsbeziehungen zum Kongreß des Präsidenten und gewährt Präsidenten administrative Kraft. Abschnitt IV beherrscht Amtsenthebungsverfahren gegen einen Präsidenten.
Klagen Sie III an. Verleiht aller richterlichen Kraft ein oberstes Gericht. Der Kongreß kann untergeordnete Gerichte einführen. Abschnitt II definiert die Ausdehnung von Bundeszuständigkeit und unterscheidet Fälle darin, welche Bundeszuständigkeit ursprünglich ist, z.B. Fälle zwischen Staaten von jenen darin, welche Bundesgerichte einzige Appelle hören können. Abschnitt III definiert Anklage und grenzt sie ein für Verrat.
Klagen Sie IV an. Beherrscht Beziehungen zwischen Staaten und verordnet volles Vertrauen und Kredit für die Gesetze von einander, gleiche Behandlung von Staatsbürgern allen Staaten und von Auslieferungsverfahren. Abschnitt III beherrscht Zulassung von Staaten zur Gemeinschaft und Verwaltung von Bundesgebieten und Eigenschaft. Abschnitt IV garantiert einem Republikaner (Republik) Form der Regierung zu jedem Staat (sieht.)
Klagen Sie V an. Beherrscht den Prozeß des Änderns der Verfassung.
Klagen Sie VI an. Führt die Verfassung als das oberste Landesrecht ein. Föderalist und Staatsbürohalter sollen die Verfassung unweigerlich unterstützen müssen; kein religiöser Test kann für Büro verlangt werden.
Klagen Sie VII an. Gibt an, daß die Verfassung wirken soll, wenn neun (von den dreizehn) Staaten es ratifiziert haben.
Das Gesetz über die individuellen Rechte
Die ersten zehn Änderungen sind das Gesetz über die individuellen Rechte.
  1. Die vier Freiheiten
  2. Recht, Arme zu tragen
  3. Private Eigenschaft
  4. Unvernünftige Suche und Beschlagnahmung
  5. Doppelte Gefahr
  6. Schnelle und faire Probe
  7. Juryprobe
  8. Übermäßige Kaution oder Folter
  9. Alle anderen Rechte auf die Leute
  10. Alle anderen Rechte auf die Staaten
Änderungen
Änderung ich (1791.) Erst von den Änderungen Gesetz über die individuellen Rechte (Ich IX;) verbietet regierungsherkömmliche Religion; garantiert die Freiheit von Verehrung der Rede von der Presse der Versammlung und zu Unterschriftenliste die Regierung.
Änderung II (1791.) Für den Zweck, eine gut regulierte Miliz zu behaupten, erhält das Recht, Arme zu behalten und zu tragen.
Änderung III (1791.) Verbietet Friedenszeitvierteln von Soldaten in privaten Wohnsitzen ohne die Zustimmung von Eigentümern.
Änderung IV (1791.) Garantien gegen unvernünftige Suche und Beschlagnahmung.
Änderung V (1791.) Garantien gegen Übertretungen fälligen Prozesses in strafbaren Akten. Keine Person kann gezwungen werden, gegen sich auszusagen. Prozeß von Großem Geschworenengericht wird für strafbare Anklage verlangt. Doppelte Gefahr wird verboten. Öffentlichkeit zu nehmen private Eigenschaft wird gerade Ausgleich außen verboten.
Änderung VI (1791.) Garantiert schneller, fairer Probe gerechte Jury, die richtig ist, in allen strafbaren Fällen zu beraten.
Änderung VII (1791.) Garantiert Juryprobe in allen größeren zivilrechtlichen (nichtstrafbar) Fällen und verbietet Wiederaufnahmeverfahren entschiedener Angelegenheiten.
Änderung VIII (1791.) Verbietet übermäßige Kaution oder Geldstrafen und grausame und ungewöhnliche Strafe.
Änderung IX (1791.) Erklärt, daß die Aufzählung bestimmter Rechte in der Verfassung nicht impliziert, daß die Leute alle anderen Rechte nicht bewahren.
Änderung X (1791.) Reserviert zu den Staaten Netzströme, die die Verfassung der Bundesregierung nicht gibt oder verbietet, zu den Staaten.

Änderung XI (1798.) Erklärt, daß die Bundesgerichte keinen Fall versuchen können, der gegen einen Staat von einem Staatsbürger gebracht wird, von einem anderen Staat oder einem Land.
Änderung XII (1804.) Überarbeitet Präsidenten- und Vizepräsidentenwahlregeln.
Änderung XIII (1865.) Erst von drei "Bürgerkriegs" Änderungen; verbietet Sklaverei.
Änderung XIV (1868.) Definiert Staaten Staatsbürgerschaft vereinigt. Verbietet Staaten, fälligen Prozeß (sehen Sie Änderung V) oder gleichen Schutz des Gesetzes zu verletzen.
Änderung XV (1870.) Garantiert Rechte von Staatsbürgern gegen Staaten oder Staatsverstoß vereinigt, die auf Rennen, Farbe oder vorheriger Knechtschaft basierten.
Änderung XVI (1913.) Bevollmächtigt eine Bundeseinkommenssteuer.
Änderung XVII (1913.) Sorgt für direkte beliebte Wahl von Senatoren.
Änderung XVIII (1919.) Macht Verbot Bundesgesetz.
Änderung XIX (1920.) Garantiert Frauen die Stimme in Staat und vereinigt Staaten Wahlen.
Änderung XX (1933.) Ändert Kongreßbedingungen des Büros und des Einführungsdatums des Präsidenten und Vizepräsidenten; klärt Folge zur Präsidentschaft.
Änderung XXI (1933.) Hebt Änderung XVIII auf, beendet Verbot.
Änderung XXII (1951.) Beschränkt Präsidentenanstellung auf zwei Bedingungen.
Änderung XXIII (1961.) Erlaubt Bewohnern von District of Columbia, für Präsidenten und Vizepräsidenten zu stimmen.
Änderung XXIV (1964.) Verbietet die Abstimmungssteuer in allen Bundeswahlen und Vorwahlen.
Änderung XXV (1967.) Sorgt für Verfahren, um unbesetzte Stellen in der Vizepräsidentschaft zu besetzen; klärt Präsidentenfolgenregeln weiter.
Änderung XXVI (1971.) Senkt Wahlalter in Föderalisten und Staatswahl in achtzehn.
Änderung XXVII (1992.) Verschiebt, bis nach der nächsten Kongreßwahl, die Wirkung jedes Gesetzes, das den Ausgleich ändert, von Mitgliedern des Kongresses

Frankreich: Erklärung der Rechte vom Menschen und vom Staatsbürger

Dieses Gesetz wurde am 26. August 1789 während der französischen Revolution und der Autoren erlassen, die eine Inspiration von der die Vereinigten Staaten Verfassung bekommen wurden.

Präambel
The Representatives of the French People, formed into a National Assembly, considering ignorance, the lapse of memory or contempt of the rights of man to be the sole causes of public misfortunes and the corruption of Governments, have resolved to set forth, in a solemn Declaration, the natural, inalienable and sacred rights of man, to the end that this Declaration, constantly present to all members of the body politic, may remind them unceasingly of their rights and their duties; zu dem Ende, das die Taten der gesetzgebenden Kraft und von jenen des leitenden Angestellten antreiben, da es sein kann, daß sie in jedem [ständig] mit dem Ziel jeder politischen Institution verglichenen Moment sind, kann, dadurch das Mehr sein respektiert; zu dem Ende, das die Forderungen der Staatsbürger, die von da an auf einfachen und unbestreitbaren Prinzipien gegründet werden, immer sein können, auf die Wartung der Verfassung und das Glück von allen gerichtet. Folglich erkennt und erklärt die Nationale Versammlung in Gegenwart und unter den Auspizien, daß der oberst die folgenden Rechte des Mannes und des Staatsbürgers ist.
Artikel
Artikel 1 Männer werden geboren und bleiben frei und gleichen in Rechten. Die sozialen Auszeichnungen können nur auf der gemeinsamen Versorgungseinrichtung gegründet werden.
Klagen Sie 2 an das Ziel jedes politischen Verbandes ist die Erhaltung der naturgegebenen und imprescriptible Rechte des Mannes. Diese Rechte sind {persönliche} Freiheit [Freiheit,] der {Besitz} von Eigenschaft die {persönliche} Sicherheit und der Widerstand [die Fähigkeit zu widerstehen] zu Unterdrückung.
Klagen Sie 3 an das Prinzip jeder Souveränität liegt in erster Linie in der Nation als Ganze. Kein Körper genauso wenig keine Person können Autorität ausüben, die davon nicht ausdrücklich ausgeht.
Artikel die 4 Freiheit besteht daraus, in der Lage zu sein, alle zu tun, die anderen nicht schaden. Also hat die Übung der naturgegebenen Rechte jedes Mannes Grenzen nur zur Ausdehnung von jenen, die gewährleisten, daß die anderen Mitglieder der Gesellschaft das Vergnügen dieser gleichen Rechte erhalten. Diese Grenzen können nur vom Gesetz bestimmt werden.
Klagen Sie 5 an das Gesetz hat das Recht, die Taten zu verbannen, schädlich von der Gesellschaft. Ganz dem wird nicht vom Gesetz nicht verhindert werden kann verboten und niemand kann dazu gezwungen werden, zu tun, was das Gesetz nicht ausdrücklich bestellt.
Klagen Sie 6 an das Gesetz ist der offene Ausdruck des allgemeinen Willens. Alle Staatsbürger haben das Recht, {zum gesetzgebenden Prozeß} persönlich oder von ihren Vertretern beizutragen, zur Formung des Gesetzes. Das Gesetz muß dieselbe für alle sein, entweder, das es schützt oder das es bestraft. Alle Staatsbürger, die gleich in seinen Augen sind, sind durch alle Würdenträger, in allen Stellen und in allem Maß öffentlicher Arbeit entsprechend ihrer Kapazität und ohne andere Auszeichnung auch akzeptabel, als die von ihren Tugenden und ihren Talenten.
Artikel 7, die kein Mann kann, wird angeklagt, wird angehalten oder hielt [in Aufsicht] auf, außer daß unter jenen Umständen, die vom Gesetz bestimmt wurden, und entsprechend seinen Formen, die verordnet werden. Jene, die andere anflehen, schicken, ausführen oder machen, führen beliebige Befehle aus bestraft werden muß; aber jeder unter den Bedingungen des Gesetzes gerufene oder ergriffene Staatsbürger muß sofort gehorchen: Er macht sich von Widerstand schuldig.
Artikel 8, als die das Gesetz nur solche strenge Strafen einführen sollte, sind offensichtlich notwendig; und keine Person kann bestraft werden, außer daß unter den Bedingungen eines vor dem Verstoß eingeführten und verbreiteten Gesetzes, und welche gesetzlich anwendbar ist.
Klagen Sie 9, die bis jedem Mann Unschuld angenommen wird, an und seien Sie für schuldig erklärt worden; {aber}, wenn es für wesentlich anzuhalten gehalten wird, muß jede Tat, die nicht notwendig ist, die Person zu sichern, am Gesetz ernstlich unterdrückt sein.
Klagen Sie 10, um die keine Person fürchten sollte, an und drücken Sie Meinungen, sogar religiöse aus, vorausgesetzt, daß die Manifestation ihrer Meinung ihres [Eintretens] die herkömmliche Ruhe und Ordnung nicht stört.
Klagen Sie 11 an die freie Kommunikation von Gedanken und der Meinung ist eins der unschätzbarsten Rechte des Mannes: Also kann jeder Staatsbürger sprechen, schreiben, reichlich drucken, außer dem muß er für seinen Mißbrauch diesem beantworten die Freiheit, die vom Gesetz in solchen Fällen bestimmt wird.
Klagen Sie 12 an die Garantie von Menschenrechten und vom Staatsbürger erfordert eine Polizeigewalt: Diese Gewalt wird also für den Vorteil von allen und nicht nur für die besondere Versorgungseinrichtung von jenen { {von Vertretern} eingeführt, denen es anvertraut wird.
Artikel 13 für die Erhaltung der Polizeigewalt und für die Ausgabe von Verwaltung, einem gemeinsamen Beitrag { einer {Steuer} ist wesentlich: Es muß auch zwischen allen Staatsbürgern verteilt, jeweilig von ihren Fähigkeiten {solche Steuern zu bezahlen,} sein.
Klagen Sie 14, durch die alle Staatsbürger das Recht haben zu wählen, selbst oder durch ihre Vertreter für den Bedarf am öffentlichen Beitrag an, damit freiwillig einverstanden zu sein, Durchführung davon zu erlauben, und seine Aneignung zu bestimmen, der {Maß an} Beurteilung, seiner Sammlung und seiner Dauer.
Artikel die 15 Gesellschaft hat das Recht, eine Abrechnung zu erfordern, von jedem öffentlichen Agenten ihrer Verwaltung.
Klagen Sie 16 an eine Gesellschaft, in der die Garantie {menschlicher} Rechte nicht gesichert wird, genauso wenig die Trennung veröffentlichter Kräfte hat keine {rechtsgültige} Verfassung.
Klagen Sie 17 Eigenschaft { {Rechte} an, die unverletzlich ist, und sakral kann eine die private Verwendung von Eigenschaft nicht verlieren, wenn es keine öffentliche Notwendigkeit, gibt gesetzlich beachtet, offensichtlich und unter der Bedingung gefordert, von eine gerade reimbursment als Aussage {zur zu nehmen.}

England: Die Magna Charta

John, durch die Anmut des Gottes, des Königs von England, des Lords von Irland, des Herzogs von Normandie und von @@Aquitaine und des Zählimpulses Anjous, zu den @@archbishops, @@Bishops, Äbte, @@earls, @@Barons, @@justiciars, Förster, Polizeichefs, @@Stewards, Bedienstete und zu allen seinen Gerichtsvollziehern und zu Lüttichthemen, grüßend.

Wissen Sie das und Gott und für den @@Salvation unserer Seele und der deren aller unserer Vorfahren und Erben und an die Ehre des Gottes und der Zuführung der heiligen Kirche und für die Verbesserung unseres @@Realm, durch Rat unserer @@venerable Väter @@archbishop @@Stephen von Canterbury, Primas von allem England und Kardinal der heiligen römischen Kirche, @@Henry@@archbishop unter Berücksichtigung von Dublin, William von London, @@Peter von Winchester, von @@Jocelyn des Bades und von @@Glastonbury, @@Hugh von Lincoln, @@Walter von Worcester, William von Coventry, @@Benedict von Rochester, @@Bishops; von Vorlagen@@Pandulf, vom @@subdeacon und vom Mitglied des Haushalts unseres Lords @@Marshall der Papst, des Bruders @@Aymeric (Meister der Ritter des Bügels in England) und der berühmten Männer William @@earl von @@Pembroke, William@@earl von Salisbury, William@@earl von @@Warenne, William@@earl von @@Arundel, @@Alan von @@Galloway (Polizist von Schottland), @@Waren @@Fitz @@Gerald, Sitze Herbert, Hubert de Burgh (@@seneschal von @@Poitou), Hugh de Neville @@Matthew @@Fitz Herbert, Thomasdachshund, Dachshund @@Alan, @@Philip @@d'Aubigny Robert @@Peter von @@Roppesley, @@Marshall John, John @@Fitz @@Hugh, und andere, unser @@liegemen.
1. An erster Stelle haben wir Gott und durch diese unsere anwesende Charter bewilligt, die für uns und unsere Erben für ever bestätigt wird, daß die englische Kirche free ist, und werden sie die Rechte haben, die gesamt sind, und ihre @@inviolate Freiheiten; und wir Wille, den es folglich beobachtet wird; welches offensichtliches from dieses ist, das das freedom von Wahlen, das das berechnete most ist, das zur englischen Kirche wichtig und sehr wesentlich ist, wir, unseres pure und nicht begrenzt werden, bewilligten und durch unsere Charter bestätigen taten und die Bestätigung des gleichen from unser Lord, Papst Innocent III. erreichte, bevor der Streit zwischen uns und unseren @@Barons entstand: und dieses, das wir beobachten, und unser Wille ist, daß er gutgläubig von unseren Erben für ever beobachtet wird. Wir haben auch allem freemen unseres Königreiches, für uns und unsere Erben für ever, alle unterschriebenen Freiheiten bewilligt, von ihnen und von ihren Erben, von uns und von unseren Erben für ever gehabt zu werden und gehalten zu werden.

2. Wenn irgendwelche unserer @@earls oder @@Barons oder andere Holding von uns im Leiter durch militärischen Service gestorben sind und zu der Zeit seines Todes sein Erbe vom vollen age ist und " Entlastung " ihn zu verdanken seine Erbschaft auf Zahlung der alten Entlastung, nämlich der Erbe oder die Erben eines @@earl hat, 100 Pfund für vollständige @@earls @@barony; der Erbe oder die Erben eines @@Baron, 100 Pfund für ein Ganzes @@barony; der Erbe oder die Erben eines Ritters, 100 @@Shillings am most gegen die Gebühr eines vollständigen Ritters; und @@whoever verdankt kleiner ließ ihn kleiner, according geben zur alten Gewohnheit von @@fiefs.

3. Wenn jedoch ist der Erbe von irgendwelchen vom vorher besagten unter age gewesen und im @@wardship, lassen Sie ihn haben seine Erbschaft ohne Entlastung und ohne Geldstrafe, wenn er vom age kommt.

4. Der Wächter des Landes eines Erben, der folglich unter age ist, nimmt, from das Land des Erben nichts aber produziert angemessen, angemessene Gewohnheiten und angemessene Dienstleistungen und die ohne Zerstörung oder Vergeudung der Männer oder der Waren; und wenn wir das @@wardship der Länder irgend solchen Minderjährigen am Polizeichef festgelegt haben oder hat irgendeiner anderer, die zu uns für seine Ausgaben verantwortlich ist und ihm Zerstörung oder Vergeudung von was er im @@wardship hält wir nimmt von ihm Schadenersatz gebildet, und das Land ist an zwei gesetzlich und diskrete Männer dieser Gebühr gebunden, denen für die Ausgaben zu uns oder zu ihm verantwortlich seien Sie zu, wem weisen wir ihnen zu; und wenn wir gegeben haben, oder verkauft dem @@wardship irgend solchen Landes an jedermann und ihn darin Zerstörung oder Vergeudung gebildet hat, verliert er dieses @@wardship, und es wird auf zwei gesetzlich und diskrete Männer dieses @@fief gebracht, die zu uns auf ähnliche Art und Weise verantwortlich sind, wie vorher gesagt.

5. Der Wächter, moreover, solange er das @@wardship des Landes hat, hält herauf die Häuser, die Parks, die Fischteiche, die @@stanks, die Mühlen und andere Sachen, die das Land, aus den Ausgaben des gleichen Landes heraus betreffen; und er stellt zum Erben, wenn er zum vollen age, sein ganzes Land gekommen ist, auf Lager mit Pflügen und " @@waynage, " according wieder her, da die Jahreszeit des Ackerbaus erfordert, und die Ausgaben des Landes können angemessen tragen. 6. Erben werden ohne Herabsetzung, dennoch verbunden, damit, bevor die Verbindung das nächste im Blut zu diesem Erben stattfindet, Nachricht hat.

7. Eine Witwe, nach dem Tod ihres Ehemanns, sofort und ohne Schwierigkeit hat ihren Verbindungsteil und -erbschaft; noch sollen Sie sie geben alles für ihr @@dower oder für ihren Verbindungsteil oder für die Erbschaft, die ihr Ehemann und sie am Tag des Todes dieses Ehemanns hielten; und sie kann im Haus ihres Ehemanns für vierzig Tage nach seinem Tod bleiben, innerhalb dessen Zeit ihres @@dower wird zugewiesen ihr festsetzen Sie.

8. Keine Witwe wird gezwungen zu verbinden, solange sie es vorzieht, ohne einen Ehemann zu leben; vorausgesetzt immer das sie Sicherheit, um gibt nicht ohne unsere Zustimmung zu verbinden, wenn sie von uns oder ohne die Zustimmung des Lords hält, von dem sie hält, wenn sie von anderen hält.

9. Weder ergreifen wir noch unsere Gerichtsvollzieher jedes mögliches Land oder Miete für irgendeine Schuld, solange die Mobilien des Schuldners genügend sind, die Schuld zurückzuerstatten; noch sind die Sicherheiten des Schuldners @@distrained, solange der Hauptschuldner in der LageIST, die Schuld zu erfüllen; und wenn der Hauptschuldner die Schuld zahlen nicht kann, nichts habend, mit dem, es zu zahlen, dann die Sicherheiten für die Schuld antworten; und lassen Sie sie haben die Länder und die Mieten des Schuldners, wenn sie sie wünschen, bis sie für die Schuld entschädigt sind, die sie für ihn gezahlt haben, es sei denn der Hauptschuldner Beweis zeigen kann, daß er davon als against die besagten Sicherheiten entladen wird.

10. Wenn ein wer from die Juden irgendeine Summe geborgt hat, groß oder klein, vorher sterben, daß Darlehen zurückerstattet werden kann, trägt die Schuld nicht Interesse, während das Erbe@@sunderage, von @@whoever er halten kann; und wenn der Schuldfall in unsere Hände, wir nicht nichts ausgenommen die Hauptsumme nehmen, die in der Bindung enthalten wird.

11. Und wenn irgendein ein Würfel, der zu den Juden, seine Frau verschuldet ist, ihr @@dower hat und nichts dieser Schuld zahlt; und wenn irgendwelchen Kindern der Verstorbenen @@underage gelassen werden, werden @@necessaries für sie in Uebereinstimmung mit der Holding der Verstorbenen zur Verfügung gestellt; und aus dem Überrest heraus ist die Schuld zahlend und hebt auf, halten Sie jedoch wegen der Feudallords instand; lassen Sie sie auf ähnliche Art und Weise die erfolgten rührenden fälligen Forderungen sein, die zu anderen als Juden fällige Forderung sind.

12. Kein @@scutage noch Hilfsmittel werden unserem Königreich, es sei denn durch allgemeine Ratschläge unseres Königreiches, außer dem @@Ransoming unsere Person, für das Bilden unseren ältesten Sohn eines Ritters und für unsere älteste Tochter einmal heiraten auferlegt; und für diese gibt es nicht erhobenes more als ein angemessenes Hilfsmittel. Auf ähnliche Art und Weise wird es hinsichtlich des Hilfsmittelfrom die Stadt von London getan.

13. Und die Stadt von London hat alle seine alten Freiheiten und fregewohnheiten, außerdem auf dem Landweg wie durch Wasser; ausserdem verordnen wir und bewilligen, daß alle weiteren Städte, Städte, Städte und Tore alle ihre Freiheiten und fregewohnheiten haben.

14. Und für das Erreichen der allgemeinen Ratschläge des Königreiches, das das Festsetzen eines Hilfsmittels (ausgenommen in die drei Fälle vorher gesagt) oder des @@scutage @@anent ist, veranlassen wir, den @@archbishops, @@Bishops, Äbte, @@earls und grösseren @@Barons, einzeln durch unsere Briefe zusammengerufen zu werden; und wir, durch unsere Polizeichefs und Gerichtsvollzieher im Allgemeinen zusammenzurufende Willensmoreoverursache, alle andere die Einfluß von uns im Leiter, für ein örtlich festgelegtes Datum, nämlich, nach dem Ende von mindestens vierzig Tagen und an einem örtlich festgelegten Platz; und in allen Buchstaben solchen Aufrufs spezifizieren wir den Grund des Aufrufs. Und wenn der Aufruf folglich gebildet worden ist, fährt das Geschäft am Tag ernannt fort, according zu den Ratschlägen von wie sind anwesend, obgleich nicht alle, die zusammengerufen wurden, gekommen sind.

15. Wir werden nicht für die zukünftige Bewilligung zu irgendeiner einer Lizenz, einem Hilfsmittel- from seine eigenen freepächter, ausgenommen zu @@ransom zu nehmen sein Körper, seinen ältesten Sohn einen Ritter zu bilden, und seine älteste Tochter einmal zu heiraten; und auf jeder dieser Gelegenheiten dort wird nur einem angemessenen Hilfsmittel erhoben.

16. Niemand sind @@distrained für Erstellung des grösseren Services gegen die Gebühr eines Ritters oder für jede mögliche andere freewohnung, als passend daher ist.

17. Allgemeine Vorwände folgen nicht unserem Gericht, aber werden in irgendeinem örtlich festgelegtem Platz gehalten.

18. Untersuchungen von Roman@@disseisin, von mort@@d'ancester und der @@darrein- Darstellung, werden nicht anderwohin als in ihren eigenen Amtsgerichten gehalten und das in der folgenden Weise, -- wir oder, wenn wir aus dem @@Realm heraus sind, unser @@hauptsächlichjusticiar, senden zwei @@justiciars durch everygrafschaft vier mal ein Jahr, das soll, zusammen mit vier Rittern der Grafschaft, die durch die Grafschaft, das besagte zu halten gewählt wird, @@assize im Amtsgericht, am Tag und anstatt der Sitzung dieses Gerichtes.

19. Und wenn irgendein vom besagten @@assizes, nicht am Tag des Amtsgerichts genommen werden, lassen können dort bleiben von den Rittern und von den freeholders, die am Amtsgericht an diesem Tag anwesend waren, da viel, wie für das leistungsfähige Bilden von Urteilen angefordert werden kann, according als das Geschäft more oder kleiner ist.

20. Ein freeman ist nicht @@amerced für eine geringfügige Handlung, ausgenommen in accordance mit dem Grad der Handlung; und für eine ernste Handlung, die er ist, @@amerced im accordance mit der Schwerkraft der Handlung, dennoch in der Einsparung immer sein " @@contenement;", und ein Kaufmann in der gleichen Weise, seine " Waren speichernd;", und ein @@villein ist @@amerced in der gleichen Weise und speichert sein " @@wainage " -- wenn sie in unsere Gnade gefallen sind: und keine der vorher besagten @@amercements werden ausgenommen durch den Eid der ehrlichen Männer der Nachbarschaft auferlegt.

21. @@Earls und @@Barons sind nicht @@amerced ausgenommen durch ihre Gleichen und nur im accordance mit dem Grad der Handlung.

22. Eine Sekretärin ist nicht @@amerced in Bezug auf seine Lage halten ausgenommen nach die Weise von den anderen vorher gesagt; weiter ist er nicht @@amerced im accordance mit dem Umfang seines kirchlichen @@benefice.

23. Kein Dorf oder Einzelperson werden gezwungen, um Brücken an den Fluss-Bänken zu bilden, ausgenommen die, die from von altem erlaubterweise gesprungen wurden, um so zu tun.

24. Kein Polizeichef, Polizist, @@coroners oder andere unserer Gerichtsvollzieher, halten Vorwände unserer Krone.

25. Alle Grafschaften, hundreds, @@wapentakes und @@trithings (ausgenommen unsere @@demesne@@manors) bleiben an den alten Mieten und ohne irgendeine Nachzahlung.

26. Wenn irgendeine eine Holding von uns, die ein Lagen@@fief stirbt, und unser Polizeichef oder Gerichtsvollzieher unser Buchstabepatent des Aufrufs für eine Schuld ausstellt, die die Verstorbenen uns verdanken, ist sie für unseren anzubringenden Polizeichef oder Gerichtsvollzieher und Katalogmobilien der Verstorbenen gesetzlich, gefunden nach dem Lagen@@fief, zum Wert dieser Schuld, am sight der angemessenen Männer des Gesetzes, vorausgesetzt immer das nichts, was auch immer darauf entfernt wird, bis die Schuld, die offensichtlich ist, völlig uns gezahlt ist; und der Überrest wird die Vollstrecker überlassen um den Willen der Verstorbenen zu erfüllen; und wenn es nichts passendes from er zu uns gibt, gehen alle Mobilien zu den Verstorbenen und speichern zu seiner Frau und zu Kindern ihre angemessenen Anteile.

27. Wenn irgendein freeman @@intestate stirbt, werden seine Mobilien durch die Hände seines nächsten @@kinsfolk und friends, unter der Überwachung der Kirche verteilt und speichern zum everyone die Schulden, die die Verstorbenen ihm verdankten.

28. Kein Polizist oder anderer Gerichtsvollzieher von unseren nehmen Mais oder anderes Bestimmungfrom irgendein, ohne money sofort folglich anzubieten, es sei denn er Aufschub davon durch Erlaubnis des Verkäufers haben kann.

29. Kein Polizist zwingt jeden möglichen Ritter, money anstatt zu geben Schloss-schützen, wenn er bereit ist, es in seiner eigenen Person durchzuführen, oder (wenn er es tun kann from keine angemessene Ursache), dann durch einen anderen verantwortlichen Mann. Weiter wenn wir ihn nach militärischem Service geführt oder gesendet haben, ist er entlasteter fromschutz im Verhaeltnis zu der Zeit, während deren er auf Service wegen wir gewesen ist.

30. Kein Polizeichef oder Gerichtsvollzieher von unseren oder andere Person, nehmen die Pferde oder die Karren jedes möglichen freeman für Transportaufgabe, der againstwille des besagten freeman.

31. Weder nehmen wir noch unsere Gerichtsvollzieher, für unsere Schlösser oder für jede mögliche andere Arbeit von unseren, Holz, das nicht unsere ist, der againstwille des Inhabers dieses Holzes.

32. Wir behalten nicht über einem Jahr und einem Tag, die Länder von denen hinaus, die des Kapitalverbrechens überführt worden sind, und die Länder werden danach zu den Lords der @@fiefs überreicht.

33. Alle @@kiddles während der Zukunft sind entferntes zusammen from Themse und @@Medway und in allem England, ausgenommen nach die Küste.

34. Der @@Writ, der @@praecipe genannt wird, wird nicht während des zukünftigen bis irgendein, betreffend irgendeine Wohnung herausgegeben, hingegen ein freeman sein Gericht verlieren kann.

35. Gelassen gibt es ein Maß Wein während unseres vollständigen @@Realm; und ein Maß Ale; und ein Maß Mais, zum Esprit, " das Londonviertel;", und eine Breite des Tuches (ob gefärbt oder grobes Tuch oder " @@halberget"), zum Esprit, @@ellswithin zwei die @@Selvages; von den Gewichten lassen Sie es auch ist ab Massen.

6. Nichts in der Zukunft wird nie gegeben oder genommen für einen @@Writ der Untersuchung des Lebens oder der Glieder, aber freely, die es bewilligt wird und verweigert.

37. Wenn irgendein von uns durch Gebührenbauernhof, durch @@socage oder durch @@burgage hält und auch Land eines anderen Lords durch Service des Ritters hält, werden wir nicht ( aufgrund dieses Gebührenbauernhofes, -@@socage oder -@@burgage) haben das @@wardship des Erben oder solchen Landes von seinem, wie vom @@fief von dem anderes ist; noch haben wir @@wardship dieses Gebührenbauernhofes, -@@socage oder -@@burgage, es sei denn solcher Gebührenbauernhof Service des Ritters verdankt. Wir werden nicht aufgrund irgendwie kleinen @@serjeanty, das irgendein von uns durch den Service der Übertragung zu uns halten kann der Messer, der Pfeile oder der dergleichen, haben @@wardship seines Erben des Landes, das er von einem anderen Lord durch Service des Ritters hält.

38. Kein Gerichtsvollzieher während der Zukunft soll, nach seiner eigenen ungestützten Beanstandung, put irgendein zu seinem " Gesetz, " ohne die glaubwürdigen Zeugen, die für dieses purpose geholt werden.

39. Kein freeman wird oder @@disseised oder @@exiled genommen oder @@imprisoned oder, in irgendwie zerstört, noch gehen wir nach ihm noch senden nach ihm, ausgenommen durch das gesetzliche Urteil seiner Gleichen oder durch das Gesetz des Landes.

40. Zu keinen Wille, den wir, an keine Wille verkaufen wir ablehnen oder verzögern, oder Gerechtigkeit berichtigen.

41. Alle Kaufleute haben sicheres und sicheres Ausgangsfrom England und Eintragung nach England, mit dem Recht zu teerigem dort und zum move ungefähr außerdem auf dem Landweg wie durch Wasser, für das Kaufen und verkaufend durch die alten und rechten Gewohnheiten, beendigen Sie from alle Übelabgaben, ausgenommen (in der Zeit des Krieges) solche Kaufleute, wie vom Land am Krieg mit uns sind. Und wenn so in unserem Land am Anfang des Krieges gefunden werden, werden sie, ohne Verletzung ihrer Körper oder Waren, bis Informationen von uns erhalten werden, oder durch unser @@hauptsächlichjusticiar zurückgehalten, wie die Kaufleute unseres Landes, das im Land am Krieg mit uns gefunden wird, behandelt werden; und wenn unsere Männer dort sicher sind, sind die anderen in unserem Land sicher.

42. Es ist in der Zukunft für irgendeine (die, die @@imprisoned oder im accordance mit dem Gesetz des Königreiches, und Eingeborene jedes möglichen Landes immer ausschließend am Krieg mit uns und Kaufleuten geächtet sind, die wie behandelt werden, ist über zur Verfügung gestellt), unser Königreich gesetzlich und auf dem Landweg zurückzugehen, sicher und sicher und Wasser zu lassen, außer einer kurzen Periode in der Zeit des Krieges, auf den Boden von publicpolitik -- die Untertanentreue immer aufhebend, die zu uns passend ist.

43. Wenn irgendeine eine Holding von etwas @@escheat (wie der Ehre von @@Wallingford, von Nottingham, von @@Boulogne, von Lancaster oder anderer @@escheats, die in unseren Händen sind und @@baronies sind), stirbt, gibt sein Erbe keine andere Entlastung und führt keinen anderen Service zu uns durch, als er zum @@Baron getan haben würde, wenn dieses @@barony in der Hand des @@Barons gewesen war; und wir halten es auf die gleiche Weise in, welchem der @@Baron es hielt.

44. Männer, die ohne den Wald bleiben, brauchen nicht künftig gekommen, bevor unsere @@justiciars des Waldes nach einem General zusammenruft, ausgenommen die, die sind, @@impleaded oder, die die gewordenen Sicherheiten haben für jede mögliche Person oder Personen, die für Waldhandlungen angebracht werden.

45. Wir ernennen als Gerechtigkeit, Polizisten, Polizeichefs, oder Gerichtsvollzieher nur wie kennen das Gesetz des @@Realm und bedeuten, es gut zu beobachten.

46. Alle @@Barons, die die @@Abbeys gegründet haben und betroffen, von welchem sie Charter from die Könige von England halten oder, von welchem sie Besitz lang-fortgesetzt haben, haben das @@wardship von ihnen, wenn frei, wie sie haben sollen.

47. Alle Wälder, die so in unserer Zeit gebildet worden sind, sind sofort @@disafforested; und ein similarkurs wird hinsichtlich der Fluß bänke gefolgt, die " in Verteidigung " von uns in unserer Zeit gelegt worden sind.

48. Alle schlechten Gewohnheiten, die mit Wäldern und @@warrens, Förstern und @@warreners Polizeichefs und ihre Offiziere, Flußbänke und ihre Wärter angeschlossen werden, werden sofort in in jede Grafschaft von zwölf @@sworn Rittern der gleichen Grafschaft erkundigt, die von den ehrlichen Männern der gleichen Grafschaft gewählt wird und sollen, innerhalb vierzig Tage der besagten Untersuchung, äußerst abgeschaffen zu werden, damit, nie wieder hergestellt zu werden, immer vorausgesetzt worden, daß wir vorher Andeutung davon haben, oder unseres @@justiciar, wenn wir nicht in England sind.

49. Wir stellen sofort alle Geiseln und Charters wieder her, die an uns von Englishmen, als Sicherheiten des Friedens oder vom zuverlässigen Service geliefert werden.

50. Wir entfernen völlig from ihre Machtbereiche, die Relationen von @@Gerard @@Athee (damit in der Zukunft sie keinen Machtbereich in England haben); nämlich @@Engelard von @@Cigogne, von @@Peter, von Halteseil und von @@Andrew von @@Chanceaux, Halteseil von @@Cigogne, @@Geoffrey von @@Martigny mit seinen Brüdern, Markierung @@Philip mit seinen Brüdern und seinem Neffeen @@Geoffrey und der vollständigen Brut vomselben.

51. Sobald Frieden wieder hergestellt wird, verbannen wir from das Königreich alle fremden geborenen Ritter, @@crossbowmänner, @@Sergeants und @@mercenary Soldaten, die mit Pferden und den Armen zum @@Hurt des Königreiches gekommen sind.

52. Wenn irgendein @@dispossessed oder entfernte durch uns, ohne das zugelassene Urteil seiner Gleichen, from seine Länder, Schlösser, franchises gewesen ist oder from sein Recht, wir sie sofort zu ihm wieder herstellt; und wenn eine Debatte über diesem entstehen, lassen Sie es dann wird entschieden von den Zwanzig fünf @@Barons, von denen Erwähnung unten in der Klausel für das Sichern des Friedens gebildet wird. Moreover, für jenen ganzen Besitz, from, das irgendein, ohne das gesetzliche Urteil seiner Gleichen, gewesen hat, @@disseised oder entfernte, durch unseren Vater, König @@Henry, oder durch unseren Bruder, König Richard und dem wir in unserer Hand behalten (oder, die durch andere besessen werden, zu denen wir gesprungen werden, um sie zu gewährleisten), uns, Frist bis die übliche Bezeichnung der Kreuzfahrer hat; vor unserem Nehmen des Kreuzes ausgenommen jene Sachen, über die ein Vorwand angehoben worden ist oder eine Untersuchung bildete durch unseren Auftrag,; aber, sobald wir from unsere Expedition zurückbringen (oder, wenn möglicherweise wir from die Expedition aufhören), bewilligen wir sofort volle Gerechtigkeit darin.

53. Wir haben, moreover, die gleiche Frist und auf die gleiche Weise, wenn wir die Gerechtigkeit hinsichtlich ist des @@disafforestation oder Zurückhalten jener Wälder übertragen, die @@Henry unser Vater und Richard unser Bruder aufforstete, und @@wardship der Länder betreffend, welche vom @@fief von anderen sind (nämlich, solche @@wardships, die wir bisher aufgrund eines @@fief gehabt haben, welches irgendein von uns durch Service des Ritters hielt), und die @@Abbeys betreffend gegründet auf anderen @@fiefs als unsere Selbst, in denen der Lord des @@fief behauptet, rechtes zu haben; und wenn wir zurückgekommen sind, oder wenn wir from unsere Expedition aufhören, bewilligen wir sofort volle Gerechtigkeit allen, die von solchen Sachen beschweren.

54. Niemand werden nach dem Anklang einer Frau, für den Tod von irgendwelchen anders als ihren Ehemann festgehalten oder @@imprisoned.

55. Alle Geldstrafen bildeten mit uns @@unjustly und against das Gesetz des Landes und allen @@amercements, die @@unjustly auferlegt wurden und against das Gesetz des Landes, werden erlassen völlig, oder sonst wird es hinsichtlich sie according zur Entscheidung der Zwanzig fünf @@Barons, von denen Erwähnung unten in der Klausel für das Sichern des Friedens gebildet wird, oder according zum Urteil der Majorität vomselben, zusammen mit dem vorher besagten @@Stephen, @@archbishop von Canterbury, wenn er anwesend sein kann, und so andere getan, die er wünschen kann, um mit ihm für dieses purpose zu holen, und wenn er nicht anwesend sein kann, fährt das Geschäft dennoch ohne ihn fort, immer, daß, wenn irgendein oder more der vorher besagten Zwanzig fünf @@Barons in einer similar- Klage sind, sie insoweit Interessen dieses bestimmte Urteil entfernt werden, andere ersetzend in ihren Plätzen, die nachher durch den Rest der gleichen Zwanzig fünf für nur dieses purpose vorgewählt werden, und nachher @@sworn.

56. Wenn wir @@disseised oder entfernten fromländer oder -freiheiten @@Welshmen haben oder andere Sachen, ohne das zugelassene Urteil ihrer Gleichen in England oder im Wales, sie sofort zu ihnen wieder hergestellt werden; und wenn eine Debatte über diesem entstehen, lassen Sie es dann wird entschieden in den Märzen durch das Urteil ihrer Gleichen; für Wohnungen im Englandaccording zum Gesetz von England, für Wohnungen im Walesaccording zum Gesetz von Wales und für Wohnungen im Märzaccording zum Gesetz der Märze. @@Welshmen tut dasselbe uns und unsere an.

57. Weiter für from jenes ganzes Besitzes, das jedes mögliches @@Welshman, ohne das gesetzliche Urteil seiner Gleichen, gewesen hat, @@disseised oder entfernte durch König @@Henry unseren Vater oder König Richard unser Bruder, und dem wir in unserer Hand behalten (oder, die von anderen besessen werden, zu denen wir gesprungen werden, um sie zu gewährleisten), uns, Frist bis die übliche Bezeichnung der Kreuzfahrer haben; ausgenommen jene Sachen, über die ein Vorwand angehoben worden ist oder eine Untersuchung gebildet durch unseren Auftrag, bevor wir das Kreuz nahmen; aber, sobald wir zurückkommen (oder, wenn möglicherweise wir from unsere Expedition aufhören), bewilligen wir sofort volle Gerechtigkeit im accordance mit den Gesetzen des Walisers und in Beziehung zu den vorher besagten Regionen.

58. Wir geben sofort oben den Sohn von @@Llywelyn und von allen Geiseln von Wales und die Charters, die an uns als Sicherheit für den Frieden geliefert werden.

59. Wir tun in Richtung zum Alexander, König von @@Scots, hinsichtlich der Rückkehr seiner sisters und seiner Geiseln und des Betreffens seiner franchises und seines Rechtes, auf die gleiche Weise, da wir in Richtung zu unseren anderen @@Barons von England es sei denn es according zu den Charters anders sein soll, welchem wir from William sein Vater halten, früher König von @@Scots tun; und dieses ist according zum Urteil seiner Gleichen in unserem Gericht.

60. Moreover, alle diese vorher besagten Gewohnheiten und Freiheiten, dessen Befolgung wir in unserem Königreich bewilligt haben bis zu, betrifft uns in Richtung zu unseren Männern, werden beobachtet durch die ganze unser Königreich, außerdem Klerus als Laien, bis zu betrifft sie in Richtung zu ihren Männern.

61. Since, moreover, für Gott und die Änderung unseres Königreiches und für das bessere Mildern des Streites, der zwischen uns und unseren @@Barons entstanden war, haben wir alle diese Zugeständnisse bewilligt, in dem Wunsch, daß sie sie unvollständig und feste Ausdauer für ever genießen sollten, wir geben ihnen und Bewilligung die unterschriebene Sicherheit nämlich die die @@Barons Zwanzig fünf @@Barons des Königreiches wählen, @@whoever es Wille, der mit ihrer ganzer Macht gesprungen wird, um zu beobachten und zu halten, und veranlassen beobachtet zu werden, der Frieden und die Freiheiten, die wir und bestätigt zu ihnen durch diese unsere anwesende Charter bewilligt haben, damit, wenn wir oder unser @@justiciar irgendein unserer Offiziere, in allem ist in Richtung zu irgendeinem im Unrecht oder hat irgendein der Artikel des Friedens oder dieser Sicherheit gebrochen, und die Handlung wird zu vier @@Barons der vorher besagten Zwanzig fünf, die besagten vier @@Barons repariert zu uns (oder zu unserem @@justiciar, wenn wir aus dem @@Realm heraus sind) und mitgeteilt und legt den @@Transgression vor uns, zu Petition, um zu haben, daß der @@Transgression, der sofort wieder angezogen wird.

Und wenn wir nicht den @@Transgression (oder, im event unseres Seins aus dem @@Realm heraus, wenn unser @@justiciar nicht es behoben hat), innerhalb vierzig Tage behoben haben, from die Zeit @@intimated berechnen, die es gewesen ist, zu uns (oder zu unserem @@justiciar, wenn wir aus dem @@Realm heraus sind), die vier vorher gesagten @@Barons verweist diese Angelegenheit auf den Rest der Zwanzig fünf @@Barons, und jene Zwanzig fünf @@Barons sollen, zusammen mit der Gemeinschaft des vollständigen Landes, @@distrain und uns in allen möglichen Weisen nämlich indem sie unsere Schlösser zu beunruhigen, Länder ergreifen, Besitz und in jeder möglicher anderen Weise ist erreicht worden, während sie Sitz meinen, das Speichern harmlos unsere eigene Person und die Personen unserer Königin und Kinder; und wenn @@Redress erreicht worden ist, nehmen sie ihre alten Relationen in Richtung zu uns wieder auf.

Und lassen Sie @@whoever im Land wünscht es, @@swear, um die Aufträge der besagten Zwanzig fünf @@Barons für die Durchführung aller vorher besagten Angelegenheiten und zusammen mit ihnen, zum molest wir zum Äußersten seiner Energie zu befolgen; und wir publicly- und freelybewilligung verlassen zum everyone, das @@swear möchte, und wir verbieten nie irgendein @@swear. Alles die, moreover, im Land, die von selbst und ihres eigenen accord abgeneigt @@swear bis die Zwanzig fünf, um ihnen im Begrenzen und im molesting zu helfen wir sind, zwingen wir durch unseren Befehl dasselbe @@swear zum vorher gesagten Effekt. Und wenn irgendein der Zwanzig fünf oder abgereistes from das Land gestorben ist oder @@incapacitated in jeder möglicher anderen Weise, die die vorher besagten Bestimmungen verhindern würde, die durchgeführt wurden, die der besagten Zwanzig fünf @@Barons, die wählen andere in seinem Platzaccording zu ihrem eigenen Urteil gelassen werden und er genauso wie die anderen @@sworn.

Weiter in allen Angelegenheiten, dessen Durchführung zu diesen Zwanzig fünf @@Barons, wenn möglicherweise diese Zwanzig fünf anwesend sind, das @@intrusted, das der Mehrheit einen jenen anwesendes @@ordain oder Befehl gehalten als örtlich festgelegtes und hergestellt wird, genau, als ob die vollständigen Zwanzig fünf diesbezüglich übereingestimmt hatten; und die besagten Zwanzig fünf @@swear, daß sie beobachten zuverlässig alles, daß vorher und veranlassen es, mit ihrer ganzer Macht beobachtet zu werden besagt ist. Und wir verschaffen nichts from irgendein, direkt oder indirekt, hingegen irgendein Teil dieser Zugeständnisse und Freiheiten widerrufen werden oder vermindert werden konnte; und wenn irgend solche Sache verschaffen worden ist, lassen Sie sie ist leer und ungültig, und wir verwenden sie nie persönlich oder durch andere.

62. Und aller Krankewille, @@hatreds und Bitterkeit, die zwischen uns und unseren Männern, Klerus und Lage entstanden waren, from das Datum des Streites, haben wir vollständig everyone erlassen und @@pardoned. Moreover, alles Eindringen, das durch den besagten Streit, from Ostern im sixteenthjahr unseres @@Reign bis die Wiederherstellung des Friedens verursacht wird, haben wir völlig zu allen, Klerus und Laien erlassen, und vollständig verziehen, bis zu betrifft uns. Und, auf diesem Kopf, haben wir veranlassen, für sie gebildet zu werden @@testimonial Patent der Buchstaben des Lords @@Stephen, @@archbishop von Canterbury, des Lords @@Henry, @@archbishop von Dublin, der @@Bishops, die vorher gesagt werden, und des Vorlagen@@Pandulf als Berühren dieser Sicherheit und der vorher gesagten Zugeständnisse.

63. Folglich ist es unser Wille, und wir schreiben fest vor, die die englische Kirche free ist und denen die Männer in unserem Königreich alle vorher besagten Freiheiten Rechte und Zugeständnisse, Brunnen und @@peaceably haben und halten, freely und ruhig, völlig und insgesamt, für selbst und ihre Erben, von uns und von unseren Erben, in jeder Hinsicht und in allen Plätzen für ever, wie vorher besagt ist. Ein Eid, moreover, ist, außerdem auf unser Teil wie von seiten der @@Barons geschworen worden, daß alle diese vorher gesagten Bedingungen gutgläubig und ohne schlechte Absicht gehalten werden. Gegeben unter unserer Hand -- oben genannt und viele andere, die Zeugen sind -- in der Wiese, die Runnymede, zwischen @@Windsor und @@Staines, am fünfzehnten Tag von Juni genannt wird, im @@seventeenth Jahr unseres @@Reign.

Kanon Law: Die Gesetze der Römisch-Katholischen Kirche

Diese sind einige von den Gesetzen der Römisch-Katholischen Kirche, wie von 2001. Anscheinend wird das verwendete Numerierungssystem nicht behauptet, als alte Gesetze entfernt sind und neue übernahmen. Deshalb könnte Kanongesetz 29 vor 300 Jahren nicht dasselbe Gesetz sein. Ich muß mehr Forschung darüber machen.

Definitionen Thema
1998 verfaßte Papst John Paul II "Inserat Tuendam Fidem", um das "gemeinsame Festhalten von Christus' Gläubigem unter der Führung des sakralen Magisterium" in Hinsichten auf Kirchlehren durchzusetzen. Joseph Cardinal Ratzinger, Präfekt der sakralen Gemeinde für die Doktrin des (früher als das Büro des Verhörs bekannten) Vertrauens, gab einen Kommentarbrief frei und umriß bestimmte Beispiele.
  • Ketzerei - Ablehnung jedes Teils dieser Doktrinnen:
    • Dogmen über Christus
    • Dogmen über Mary
    • Die Doktrin der Einleitung der Sakramente von Christus und ihrer Wirksamkeit in Hinblick auf Gnade. (Rettung von Arbeiten.)
    • Die Doktrin der wirklichen und wesentlichen Gegenwart von Christus im Eucharist
    • Die Grundlage der [Katholischen] Kirche vom Willen von Christus
    • Die Doktrin auf dem Vorrang und der Unfehlbarkeit des Römers Pontiff
    • Die Doktrin auf der Existenz ursprünglicher Sünde
    • Die Doktrin auf der Unsterblichkeit der geistlichen Seele
    • Die Doktrin auf der unmittelbaren Wiedergutmachung nach dem Tod
    • Die Abwesenheit von Fehler in den genialen sakralen Texten
    • Die Doktrin auf der schlimmen Unmoral direkten und freiwilligen Tötens eines unschuldigen Menschen.
  • Mangel an voller Gemeinschaft mit der Kirche - Ablehnung jedes Teils dieser Doktrinnen:
    • Die Entwicklung im Verständnis der Doktrin ließ sich sich mit der Definition päpstlicher Unfehlbarkeit verbinden.
    • Die Rechtmäßigkeit der Wahl des obersten Papstes (Kanon Law 349)
    • Die Kanonisierungen von Heiligen
    • Die Erklärung ... auf der Ungültigkeit von Anglican Ordinationen
    • Männliches Priestertum, ökumenische Räte, Euthanasie, Prostitution und Unzucht.
Ketzerei
Der Schweregrad von Strafe:
  • Exkommunikation - Ausschluß von den Sakramenten, besonders die Gemeinschaft. Der Satz wurde oft mit schrecklichen Flüchen auf den Körpern und Seelen des Täters begleitet. In einigen Katholischen Staaten (Charlemagne) ist es accompanined durch höfliche Strafen, Gefangenschaft und Beschlagnahmung von Eigenschaft gewesen.
  • Einer Greuel - Die "größere" Exkommunikation. Es nimmt sie von aller christlichen Aktivität aus und macht dem Täter einen Geächteten. Der Rat von Nicaea, von 335 verdammte die Arians und der Rat von Trent, 1563, schloß sich mit drei einen Greueln auf allen Ketzern.
  • Verbot - Kann seien Sie gegen eine Person aber es kann, über einer ganzen Stadt oder einer Diözese oder einer Bezirk oder Land erweitert, und schloß die Unschuld mit das Schuldige ein. Es war eine Suspendierung jeder öffentlichen Übung von Religion einschließlich sogar den Riten von Ehe und von Begräbnis. Einzige Taufe und äußerste Salbung könnten ausgeführt werden; und nur hinten geschlossene Türen. Es warf das Dunkel eines Begräbnisses über einem Land und machte Leutezittern in Erwartung des letzten Urteils.
Die Länge von Strafe:
  • ferendae sententiae - Eine Strafe bindet nicht auf dem Täter, bis es auferlegt worden ist.
  • latae sententiae - Eine Strafe wird auf sich automatisch auf der Kommission eines Verstoßes gezogen.
Strafe
Kanon Abschnitt Thema
Kanon 331 Das Büro, das vom Herren Peter, dem erst von den Aposteln und, um zu sein, an seine Nachfolger gesendet, einzigartig anvertraut wird, wohnt im Bischof für die Kirche von Rom. Er ist der Vorsitzende des Colleges von Bischöfen, des Pfarrers von Christus und des Pfarrers der universellen Kirche hier auf der Erde. Folglich aufgrund seines Büros hat er oberste, volle, unmittelbare und universelle gewöhnliche Kraft in der Kirche und er kann diese Kraft reichlich immer üben. Rechtmäßigkeit der Wahl des Papstes
Kanon 349 Die Kardinäle des heiligen Römers Church bilden ein spezielles College, dessen Vorrecht es ist, den Römer zu Pontiff entsprechend den Normen eines speziellen Gesetzes zu wählen. Die Kardinäle sind auch für den Römer Pontiff, der entweder besonders collegially handelt, wenn sie zusammen dazu aufgefordert werden, sich mit Fragen größerer Wichtigkeit zu beschäftigen, oder individuell in den Büros das heißt, handelt, die sie in halten und dem Römer Pontiff helfen, in der täglichen Pflege der universellen Kirche erhältlich. Rechtmäßigkeit der Wahl des Papstes
Kanon 747
  1. It is the obligation and inherent right of the Church, independent of any human authority, to preach the Gospel to all peoples, using for this purpose even its own means of social communication, for it is to the Church that Christ the Lord entrusted the deposit of faith, so that by the assistance of the Holy Spirit, it might conscientiously guard revealed truth, more intimately penetrate it, and faithfully proclaim and expound it.
  2. Die Kirche hat immer das Recht und überall, Moral zu verkünden, sogar in Hinsicht des Gesellschaftsabendes bestellen und, um Meinungen zu jedem Menschen zu machen, sind wichtig Prinzipien, soweit dies von Grundmenschenrechten oder der Rettung von Seelen gefordert wird.
Globale Evangelism
Kanon 749
  1. Aufgrund seines Büros, das der oberste Papst ist, unfehlbar darin, daß er lehrt, wenn, wie Chef Shepherd und Lehrer von alles Christus' Gläubigen, mit der Pflicht, seine Brüder im Vertrauen zu stärken, erklärt er von definitiver Tat, daß eine Doktrin gehalten und Vertrauen oder Moral betroffen wird.
  2. Das College von Bischöfen besitzt auch Unfehlbarkeit in seinem Lehren, wenn die Bischöfe, die zusammen in einem ökumenischen Rat und ihr magisterium zu üben als Lehrer und Kenner von Vertrauen und von Moral gesammelt werden, definitiv zur universellen Kirche eine Doktrin anbieten, um gehalten und Vertrauen oder Moral betroffen zu werden; ebenso, wenn die überall in der Welt verbreiteten Bischöfe aber das Bündnis zu behaupten von Vereinigung unter sich und mit dem Nachfolger von Peter zusammen mit demselben Römer Pontiff unverfälscht Angelegenheiten von Vertrauen oder von Moral lehren und zugestimmt werden, daß ein besonderes Lehren definitiv zu ist, werden Sie gehalten.
  3. Es wird verstanden, daß keine Doktrin unfehlbar definiert wird, es sei denn, dies wird offenkundig demonstriert.
Unfehlbarkeit
Kanon 750 Those things are to be believed by divine and catholic faith which are contained in the word of God as it has been written or handed down by tradition, that is, in the single deposit of faith entrusted to the Church, and which are at the same time proposed as divinely revealed either by the solemn magisterium of the Church, or by its ordinary and universal magisterium, which is manifested by the common adherence of Christ's faithful under the guidance of the sacred magisterium. Alle müssen deshalb entgegengesetzte Doktrinnen unweigerlich meiden. Tradition und das Wort des Gottes
Kanon 751 Ketzerei ist die starrsinnige Ablehnung oder der Zweifel nach Taufe einer Wahrheit, die von göttlichem und katholischem Vertrauen geglaubt werden muß. Apostasie ist die totale Zurückweisung des christlichen Vertrauens. Schisma ist der Rückzug der Vorlage zum obersten Papst oder von Gemeinschaft mit den Mitgliedern der Kirche abhängig von ihm. Ketzerei, Apostasie, Schisma
Kanon 752 Während die Zustimmung von Vertrauen nicht erforderlich ist, soll eine religiöse Vorlage von Intellekt und von Willen jeder Doktrin gegeben werden, die entweder der oberste Papst oder das College von Bischöfen, die ihr authentisches magisterium übt, auf einer Angelegenheit von Vertrauen oder von Moral erklärt, obwohl sie nicht beabsichtigen, diese Doktrin zu verkünden, von definitiver Tat. Christus' Gläubige sind es deshalb, zu gewährleisten, daß sie vermeiden, was auch immer dieser Doktrin nicht entspricht. Gehorsam Doktrin gegenüber, die von den Bischöfen erklärt wurde
Kanon 753 Ob sie Räte individuell oder in episkopalen Tagungen lehren oder zusammen vor allem sammelten, während nicht unfehlbar in ihrem Lehren, sind Bischöfe in Gemeinschaft mit dem Vorsitzenden und den Mitgliedern des Colleges die authentischen Ausbilder und Lehrer des Vertrauens für Christus' ihrer Sorge anvertrauten Gläubigen. Die Gläubigen müssen mit einer religiösen Vorlage von Verstand bei diesem authentischen magisterium von ihren Bischöfen unweigerlich befolgen. Bischöfe sind die einzigen authentischen Lehrer
Kanon 755
  1. Es betrifft besonders zum ganzen College von Bischöfen und zur apostolisch sehen Sie, um Einheit zwischen allen Christen, an die durch den Willen von Christus die Kirche gebunden ist, zu fördern und unter Katholiken die ökumenische Bewegung zu leiten, der Zweck von welcher die Wiederherstellung ist, von, fördern Sie.
  2. Es ist eine Angelegenheit ebenso für Bischöfe und entsprechend dem Gesetz, für episkopale Tagungen, diese gleiche Einheit zu fördern, und in Übereinstimmung mit dem verschiedenen Bedarf und den Gelegenheiten von den Umständen, um praktische Normen auszugeben, die der Vorsorge entsprechen, die von der obersten Autorität der Kirche niedergelegt wurde.
Ökumenische Bewegung
Kanon 793
  1. Eltern und jene, die ihre Stelle nehmen, haben sowohl die Verpflichtung als auch das Recht, ihre Kinder auszubilden. Katholische Eltern haben auch die Pflicht und das Recht, jenes Mittel und jene Institute zu wählen, die in ihren lokalen Umständen die katholische Erziehung ihrer Kinder am besten fördern können.
  2. Außerdem haben Eltern das Recht, Gebrauch von dieser Unterstützung von der Zivilgesellschaft zu machen, die sie brauchen, um eine katholische Bildung für ihre Kinder zu liefern.
Bildung
Kanon 794
  1. Die Kirche hat in eine spezielle Art, wie die Pflicht und das Recht auszubilden dafür einen göttlichen Auftrag haben, allen zu helfen, an der Fülle des christlichen Lebens anzukommen.
  2. Pfarrer für Seelen haben die Pflicht, alle möglichen Übereinkünfte zu machen, so daß all der Gläubige Gebrauch von einer katholischen Bildung machen kann.
Bildung
Kanon 797 Eltern müssen eine wirkliche Freiheit in ihrer Auswahl an Schulen haben. Deshalb muß Christus' Gläubiger wachsam sein, das die Zivilgesellschaft bestätigt, daß diese Freiheit von Eltern und entsprechend den Erfordernissen der distributiven Gerechtigkeit ihnen sogar mit Unterstützung liefert. Bildung
Kanon 798 Eltern sollen ihre Kinder an jene Schulen schicken, die für ihre katholische Bildung sorgen werden. Wenn sie dies nicht tun können, müssen sie die korrekte katholische Erziehung ihrer Kinder außerhalb der Schule unweigerlich gewährleisten. Bildung
Kanon 799 Christus' Gläubige sind es, sich Mühe zu geben, dem in der Zivilgesellschaft zu sichern, die Gesetze, die die Formung regulieren, von der jung auch liefern Sie eine religiöse und moralische Erziehung in den Schulen, die im Einklang mit dem Bewußtsein ist, von den Eltern. Alle öffentliche Bildung muß Katholisch sein
Kanon 1311 Die Kirche hat sein eigenes inhärentes Recht, mit Strafsanktionen Christus' Gläubigen zu zwingen, der Verstöße begeht. Ungehorsam
Kanon 1314 Eine Strafe ist zum größten Teil ferendae sententiae nicht das heißt, und bindet auf dem Täter, bis es auferlegt worden ist. Es ist jedoch latae sententiae so daß es auf sich automatisch auf der Kommission eines Verstoßes gezogen wird, wenn ein Gesetz oder einer Grundsatz dies ausdrücklich niederlegen. Strafen
Kanon 1366 Eltern und jene, die die Stelle von Eltern nehmen, die ihre Kinder überreichen, um getauft zu werden, oder eine nichtkatholische Religion hereinbrachten, sollen bestraft mit einer Rüge oder Anderen gerechten Strafe werden. Nichtkatholische Bildung oder Umwandlung
Kanon 1370
  1. Eine Person, die physikalische Gewalt gegen den Römer verwendet, zu dem Pontiff eine latae sententiae Exkommunikation auf sich, zieht reserviert, der apostolisch sehen Sie; wenn der Täter Geistlicher ist, nicht Ablehnung ausgeschlossen vom Bürostaat kann eine andere Strafe entsprechend der Schwerkraft des Verbrechens hinzugefügt werden.
  2. Eine, die dies gegen einen Bischof tut, zieht ein latae sententiae Verbot auf sich und wenn ein Geistlicher er auf sich auch eine latae sententiae Suspendierung zieht.
  3. Eine Person, die physikalische Gewalt gegen einen Geistlichen verwendet, oder religiös aus Verachtung vom Vertrauen oder der Kirche oder kirchlicher Autorität oder dem Ministerium heraus ist, bestraft zu werden, eine gerade Strafe.
Verwendung physikalischer Gewalt gegen einen Priester
Kanon 1371 Die Folgenden sollen bestraft werden eine gerade Strafe:
  1. Eine Person, die außer dem in Kanon erwähnten Fall 1364 1 numerieren, lehrt eine Doktrin, die vom Römer Pontiff oder von einem ökumenischen Rat verdammt wird, oder weist das Lehren hartnäckig zurück, das erwähnt wurde, in Kanon 752 und wenn von gewarnt, der apostolisch sehen Sie oder von der gewöhnlich nicht ruft wider;
  2. eine Person, die auf irgendeine andere Weise nicht dem gesetzmäßigen Befehl oder dem Verbot gehorcht, von der apostolisch sehen Sie oder der gewöhnlich oder überlegen und nach Wesen warnte, besteht auf Ungehorsam.
Ungehorsam muß bestraft werden
Kanon 1372 Eine Person, die von einer Tat des Römers Pontiff einen ökumenischen Rat oder das College von Bischöfen anzieht, soll mit einer Rüge bestraft werden. Dafür bestraft in Berufung zu gehen
Kanon 1373 Eine Person, die seine oder ihre Themen öffentlich zu Haß oder Feindseligkeit aufhetzt, gegen der apostolisch sehen Sie oder der gewöhnlich wegen irgendeiner Tat kirchlicher Autorität oder Ministeriums oder wer die Themen zu Ungehorsam gegen sie provoziert ist, von Verbot oder Anderem gerechten Strafen bestraft zu werden. Bestrafen Sie jene, die Haß oder Ungehorsam gegen die Kirche aufhetzen
Kanon 1374 Eine Person, die in einen Verband eintritt, der sich gegen die Kirche verschwört, soll bestraft werden eine gerade Strafe - eine, die Büro in solch einem Verband fördert oder nimmt, mit einem Verbot bestraft werden soll. Antikatholike Organisationen
Kanon 1375 Jene, die die Freiheit vom Ministerium oder von einer Wahl oder von der Übung kirchlicher Kraft oder der gesetzmäßigen Verwendung sakraler oder anderer kirchlicher Waren behindern oder die entweder einen Wahlmann oder eine, die gewählt wird, oder eine einschüchtern, die kirchliche Kraft oder Ministerium übt, können bestraft werden mit eine gerade Strafe. Sich ins Ministerium einmischen
Kanon 1376 Eine Person, die ein sakrales Objekt, ein Mobiliarvermögen entweiht, oder unbeweglich ist, bestraft zu werden, eine gerade Strafe. Götzen entweihen
Kanon 1377 Eine Person wer ohne die verordnete Erlaubnis entfremdet kirchliche Waren bestraft werden sollen eine gerade Strafe. ??
Kanon 1364
  1. Ein Renegat vom Vertrauen, einem Ketzer oder einem Schismatiker zieht eine latae sententiae Exkommunikation auf sich ohne Vorurteil zur Vorsorge von Kanon 194 Nummer 1, Nummer 2; außerdem kann ein Geistlicher mit den in Kanon 1336 Nummer 1, Nummern 1, 2 und 3 erwähnten Strafen bestraft werden.
  2. Wenn eine alte Verachtung oder die Schwerkraft von Skandal danach verlangt, können andere Strafen nicht Ablehnung ausgeschlossen vom Bürostaat hinzugefügt werden.
Ketzer, Renegat oder Schismatiker
Kanon 1365 Eine, die von verbotener Beteiligung an religiösen Riten schuldig ist, soll bestraft werden eine gerade Strafe. Ungehorsam
Kanon 1367 Eine, die weg die geweihte Art wirft oder für einen gotteslästerlichen Zweck sie weg nimmt oder sie behält, zieht eine latae sententiae Exkommunikation auf sich, reserviert, zur apostolisch sehen Sie; außerdem kann ein Geistlicher mit irgendeiner anderen Strafe nicht Ablehnung ausgeschlossen vom Bürostaat bestraft werden. Das Abendmahlsbrot verschandeln
Kanon 1368 Eine Person, die dabei, etwas vor einer kirchlichen Autorität zu behaupten oder zu versprechen, Meineid begeht, soll bestraft werden eine gerade Strafe. Die Kirche anlügen
Kanon 1369 Eine Person soll bestraft werden eine gerade Strafe, die bei einer öffentlichen Veranstaltung oder einer Versammlung oder in einer herausgegebenen Schrift oder dadurch, das Mittel sozialer Kommunikation sonst zu verwenden, Blasphemie äußert oder ernst öffentlicher Moral schadet oder Haß auf oder Verachtung von Religion oder die Kirche sich über erregt oder aufregt. Blasphemie oder Verachtung von der Kirche in Öffentlichkeit oder beim Schreiben
Kanon 1390
  1. Eine Person wer zu Unrecht denunziert ein Beichtvater des Verstoßes erwähnte, daß in Kanon 1387 zu einem kirchlichen Vorgesetzten ein latae sententiae Verbot auf sich zieht, und wenn ein Geistlicher er auf sich auch eine Suspendierung zieht.
  2. Eine Person wer calumniously denunziert ein Verstoß zu einem kirchlichen Vorgesetzten oder sonst verletzt den guten Namen einer anderen, kann bestraft werden mit eine gerade Strafe nicht eine Rüge ausgeschlossen.
  3. Der Calumniator kann auch gezwungen werden, entsprechende Entschädigung zu machen.
Antikatholizismuse - persönlich Angriffe
Kanon 1391 Folgendes kann bestraft werden mit eine gerade Strafe entsprechend der Schwerkraft des Verstoßes:
  1. Eine Person, die ein falsches öffentliches kirchliches Dokument komponiert oder, die eine echte ändert oder verbirgt oder die eine falsche oder geänderte verwendet;
  2. eine Person, die in einer kirchlichen Angelegenheit ein anderes falsches oder geändertes Dokument verwendet;
  3. eine Person, die in einem öffentlichen kirchlichen Dokument etwas falsches behauptet.
Antikatholizismuse - falsch Dokumente oder falsche Angaben.
Kanon 1393 Eine Person, die Verpflichtungen verletzt, die von einer Strafe auferlegt werden, kann bestraft werden mit eine gerade Strafe. Ungehorsam
Kanon 1401 Die Kirche hat sein eigenes und exklusives Recht zu beurteilen:
  1. Fälle, die sich auf Angelegenheiten beziehen, die geistlich sind oder sich mit dem Spiritual verbanden;
  2. die Übertretung kirchlicher Gesetze und was auch immer ein Element von Sünde enthält, um Schuld zu bestimmen und kirchliche Strafen aufzuerlegen.
Exklusives Recht, alle religiösen und moralischen Angelegenheiten zu beurteilen
Kanon 1404 Die Ersten sehen von niemandem gehalten wird Der Papst kann nicht beurteilt werden
Kanon 1405
  1. In den in Kanon 1401 erwähnten Fällen hat der Römer Pontiff nur das Recht zu beurteilen:
    1. Staatschefs;
    2. Kardinäle;
    3. Legaten von der apostolisch sehen Sie und in Straffällen, Bischöfen
    4. Andere Fälle, die er zu sich reserviert hat.
  2. Ein Richter kann keine Tat oder kein Instrument überprüfen, die der Römer, den Pontiff ausdrücklich hat, bestätigte, außer daß von seinem vorherigen Auftrag.
  3. Es ist reserviert zum Römer Rota, um zu beurteilen:
    1. Bischöfe in strittigen Fällen ohne Vorurteil zu Kanon 1419 zählen 2;
    2. der Abtprimat oder der Abtvorgesetzte einer mönchischen Gemeinde und der oberste Moderator eines religiösen Institutes pontifikalen Rechtes;
    3. Diözesen und andere kirchliche Personen, ärztliche Untersuchung oder gerichtlich welche haben keinen Vorgesetzten außer dem Römer Pontiff.
Recht, alle höflichen Angelegenheiten ohne Kritik zu beurteilen

Lösung Vereinter Nationen 181

1922 war Israel Teil des alten türkischen Imperiums. Diese Lösung lieferte den Problemen bezüglich der Stadt Jerusalem einen Plan für das Schaffen des Zustandes von Israel mit spezieller Aufmerksamkeit. Es begann mit dem palästinensischen Auftrag in 1922 und endete mit dem Plan Vereinten Nationen in 1948. Als Teil dieses Plans (Teilen Sie III) würde Jerusalem 10 Jahre als internationale Stadt verwaltet werden. Nach diesem Punkt sollten die Bewohner über die Zukunft der Stadt abstimmen.

Palästinensischer Auftrag (25. Juli 1922) -

Die Aufträge für Mesopotamia, Syrien und Palästina wurden vom obersten Gericht des Bundes von Nationen bei seiner San Remo Besprechung im April 1920 zugeteilt. Verhandlungen zwischen Großbritannien und den Vereinigten Staaten in Hinblick auf den Palästina Auftrag wurden erfolgreich im Mai 1922 geschlossen und vom Rat des Bundes von Nationen im Juli 1922 genehmigt. Die Aufträge für Palästina und Syrien kamen in Gewalt simultan am 29. September 1922. In diesem Dokument erkannte der Bund von Nationen die "historische Verbindung des jüdischen Volks mit Palästina" und die "Gründe für das wiedere Herstellen ihres nationalen Zuhauses in diesem Land."

Lösung 181 - Generals Assembly Lösung Vereinter Nationen 181 verlangte nach der Teilung des britenbeherrschten Palästina Auftrags in einen jüdischen Staat und einen arabischen Staat. Es wurde am 29. November 1947 mit 33 Stimmen in Gefallen, 13 genehmigt gegen, 10 Enthaltungen und eine ziehen zurück. Die Lösung wurde von den Juden in Palästina, akzeptiert noch von den Arabern in Palästina und den arabischen Staaten zurückgewiesen.

Die Stimme
In Gefallen: 33 - Australia, Belgium, Bolivia, Brazil, Byelorussian S.S.R., Canada, Costa Rica, Czechoslovakia, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, France, Guatemala, Haiti, Iceland, Liberia, Luxemburg, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Sweden, Ukrainian S.S.R., Union of South Africa, U.S.A., U.S.S.R., Uruguay, Venezuela.

Gegen: 13 - Afghanistan, Cuba, Egypt, Greece, India, Iran, Iraq, Lebanon, Pakistan, Saudi Arabia, Syria, Turkey, Yemen.

Sich enthalten: 10 - Argentinien, Chile, China, Kolumbien, El Salvador, Äthiopien, Honduras, Mexiko, das Vereinigte Königreich, Jugoslawien.

Vereinte Nationen Lösung 181, Teil III: Der Plan für Jerusalem - Teil III des Plans beschreibt einen unabhängigen Araber und jüdische Staaten und das spezielle internationale Regime für die Stadt Jerusalem.

  1. Spezielles Regime
    Die Stadt Jerusalem soll als Korpus separatum unter einem speziellen internationalen Regime eingeführt werden und soll von den Vereinten Nationen verwaltet werden. Der Treuhandschaftsrat soll bestimmt werden, die Aufgaben der verwaltenden Autorität im Interesse der Vereinten Nationen zu entladen.
  2. Grenzen der Stadt
    Die Stadt Jerusalem soll die gegenwärtige Stadt von Jerusalem Plus umfassen, das dem Dörfer und Städte zu umgeben, dem östlichsten ist, von welcher Abu Dis sein soll; die südlichst, Bethlehem; der westlichst, 'Ein Karim (auch den bebauten Bereich von Motsa zu umfassen;) und die nördlichste Shu'fat, wie auf der beigefügten Kartenskizze (Nachtrags B) angezeigt.
  3. Statut der Stadt
    Der Treuhandschaftsrat soll innerhalb von fünf Monaten des Einverständnisses des Geschenks ein detailliertes Statut der Stadt, die die Substanz der folgenden Vorsorge inter alia enthalten soll, planen, ausführen und genehmigen:
    1. Regierungsmaschinerie; spezielle Ziele. Die verwaltende Autorität für das Entladen seiner administrativen Verpflichtungen soll den folgenden speziellen Zielen nachgehen:
      1. Abzusichern und das einzigartige Spiritual und die religiösen Interessen zu erhalten, sich in der Stadt der drei großen monotheistischen Vertrauen überall in der Welt, dem Christian, Jewish und Moslem befunden; zu diesem Ende, das gewährleistet werden soll, bestellt das und Frieden und besonders religiöser Frieden herrschen in Jerusalem;
      2. um Zusammenarbeit unter allen Einwohnern der Stadt in ihren eigenen Interessen zu fördern, wie auch, um die friedliche Entwicklung der gegenseitigen Beziehungen zwischen den zwei ermutigen und unterstützen, Palästinenser die heilige Land überall bevölkert; um die Sicherheit, gutes Wesen und konstruktive Maßnahmen der Entwicklung der Bewohner zu fördern, zu haben Rücksicht auf die speziellen Umstände und Sitten der verschiedenen Leute und Gemeinden.
    2. Gouverneur und administratives Personal. Ein Gouverneur der Stadt Jerusalem soll vom Treuhandschaftsrat ernannt werden und soll verantwortlich dazu sein. Er soll auf der Grundlage spezieller Qualifikationen und ohne Hinsicht auf Staatsangehörigkeit gewählt werden. Er soll jedoch kein Staatsbürger jedes Staats in Palästina sein. Der Gouverneur soll die Vereinten Nationen in der Stadt vertreten und soll auf ihrem Interesse alle Kräfte von Verwaltung üben einschließlich der Führung externer Angelegenheiten. Ihm soll von einem als internationale Offiziere in der Bedeutung von Artikel 100 der Urkunde klassifizierten und gewählten, jedesmal wenn praktikabel, von den Bewohnern von der Stadt und vom Rest von Palästina administrativen Personal auf einer nichtdiskriminierenden Basis geholfen werden. Ein detaillierter Plan für die Organisation der Verwaltung der Stadt soll von dem Gouverneur abgeschickt werden, der zum Treuhandschaftsrat und gebührend davon genehmigt wurde.
    3. Lokale Autonomie
      1. Die vorhandenen lokalen autonomen Einheiten im Gebiet der Stadt (Dörfer, Verwaltungsbezirke und Städte) sollen breite Kräfte der Gemeindeverwaltung und von Verwaltung genießen.
      2. Der Gouverneur soll die Aufstellung spezieller Stadteinheiten studieren und für die Überlegung und die Entscheidung des Treuhandschaftsrates einen Plan für abschicken zu bestehen beziehungsweise, von den jüdischen und arabischen Abschnitten des neuen Jerusalems. Die neuen Stadteinheiten sollen weiter Teil formen die gegenwärtige Stadt von Jerusalem.
    4. Sicherheitsmaßnahmen
      1. Die Stadt Jerusalem soll entmilitarisiert werden; Neutralität soll erklärt und erhalten werden und keine paramilitärischen Formungen, keine Übungen oder Aktivitäten sollen innerhalb seiner Grenzen erlaubt werden.
      2. Sollte die Verwaltung der Stadt Jerusalem ernsthaft von der Nichtzusammenarbeit oder Einmischung von ein oder mehr Abschnitten der Bevölkerung, zu der der Gouverneur Berechtigung haben soll, solche Maßnahmen zu ergreifen, wie notwendig sein kann, gehindert oder verhindert werden stellen Sie wieder her wirksam Verwaltung zu funktionieren.
      3. Um in der Erhaltung interner Ruhe und Ordnung besonders zum dem Schutz der heiligen Stellen und der religiösen Gebäude und Standorte in der Stadt zu helfen, soll der Gouverneur eine spezielle Polizeikraft adäquater Stärke organisieren, die Mitglieder von welcher Außenseite von Palästina rekrutiert werden sollen. Der Gouverneur soll dazu ermächtigt werden, solche Haushaltsvorsorge zu leiten, wie für die Erhaltung dieser Gewalt notwendig sein kann.
    5. Gesetzgebende Organisation.
      Ein gesetzgebender Rat, der von erwachsenen Bewohnern der Stadt gewählt wird, die von Staatsangehörigkeit auf der Grundlage universellen und geheimen Stimmrechtes und proportionaler Vertretung unabhängig ist, soll Kräfte von Gesetzen und der Besteuerung haben. Keine gesetzgebenden Maßnahmen sollen jedoch mit der Vorsorge, die im Statut der Stadt veröffentlicht wird, widersprechen oder sich einmischen, genauso wenig sollen jedes Gesetz, jede Regelung oder offizielle Tat siegt über sie. Das Statut soll dem Gouverneur gewähren, daß ein Recht, Veto gegen zur Vorsorge widersprüchliche Gesetze einzulegen, sich auf im vorangegangenen Satz bezog. Es soll ihn auch dazu ermächtigen, vorübergehende Verordnungen zu verbreiten, falls der Rat rechtzeitig keine als wesentlich erachtete, normal der Verwaltung zu funktionieren, Rechnung übernimmt.
    6. Verwaltung des Richters.
      Das Statut soll für die Aufstellung eines unabhängigen Richterstandssystems einschließlich einem Gericht von Appell sorgen. Alle Einwohner der Stadt sollen ihm unterworfen sein.
    7. Ökonomische Gemeinschaft und ökonomisches Regime.
      Die Stadt Jerusalem soll in die ökonomische Vereinigung von Palästina einbezogen werden und von allen Forderungen vom Unternehmen und von allen davon ausgestellten Verträgen gebunden werden, wie auch von den Entscheidungen des Gemeinschaftsökonomischen Vorstandes. Das Hauptquartier des ökonomischen Vorstandes soll in der Gebietsstadt eingeführt werden. Das Statut soll für die Regelung ökonomischer Angelegenheiten, die nicht innerhalb des Regimes fallen, von der ökonomischen Gemeinschaft auf der Grundlage gleicher Behandlung und Nichtdiskriminierung für alle Mitglieder der Vereinten Nationen und ihrer Staatsangehörigen sorgen.
    8. Transit- und Besuchs Freiheit: Steuerung von Bewohnern.
      Abhängig von Überlegungen von Sicherheit und von ökonomischem Wohl, wie vom Gouverneur unter den Richtungen des Treuhandschaftsrates bestimmt, soll die Freiheit des Einstieg in und von Residenz innerhalb der Grenzen von der Stadt für die Bewohner oder Staatsbürger der arabischen und jüdischen Staaten garantiert werden. Einwanderung in und Residenz innen sollen die Grenzen der Stadt für Staatsangehörige anderer Staaten vom Gouverneur unter den Richtungen des Treuhandschaftsrates kontrolliert werden.
    9. Beziehungen zu den arabischen und jüdischen Staaten. Vertreter der arabischen und jüdischen Staaten sollen in Verbindung mit der internationalen Verwaltung der Stadt dem Gouverneur der Stadt zugeschrieben und des Schutzes von den Interessen ihrer Staaten und Staatsangehörigen bezichtigt werden.
    10. Offizielle Sprachen.
      Arabisch und Hebräisch sollen die offiziellen Sprachen der Stadt sein. Dies wird die Annahme ein oder mehr zusätzlicher Arbeitssprachen nicht ausschließen, wie erforderlich sein kann.
    11. Staatsbürgerschaft.
      All the residents shall become ipso facto citizens of the City of Jerusalem unless they opt for citizenship of the State of which they have been citizens or, if Arabs or Jews, have filed notice of intention to become citizens of the Arab or Jewish State respectively, according to Part 1, section B, paragraph 9, of this Plan. Der Treuhandschaftsrat soll Vorbereitungen für konsularischen Schutz der Staatsbürger von der Stadt außerhalb seines Gebietes machen.
    12. Staatsbürgerfreiheiten
      1. Abhängig nur von den Erfordernissen öffentlicher Bestellung und Moral sollen die Einwohner der Stadt den Genuß von Menschenrechten und von Grundfreiheiten einschließlich der Freiheit von Bewußtsein, von Religion und von Verehrung, von Sprache, von Bildung, der Rede und der Presse, der Versammlung und des Verband und von Unterschriftenliste versichert werden.
      2. Keine Diskriminierung einer Art soll zwischen den Einwohnern auf den Böden von Rennen, von Religion, von Sprache oder von Sex gemacht werden.
      3. Alle Personen innerhalb der Stadt sollen berechtigt sein, Schutz der Gesetze zu gleichen.
      4. Das Familiengesetz und persönliche Status der verschiedenen Personen und Gemeinden und ihrer religiösen Interessen einschließlich Stiftungen sollen respektiert werden.
      5. Außer daß, wie für die Erhaltung öffentlicher Bestellung und guter Regierung verlangt werden kann, kein Maß genommen werden soll, um mit dem Unternehmen religiöser oder großzügiger Körper aller Vertrauen zu hindern oder sich einzumischen oder um jeden Vertreter oder jedes Mitglied dieser Körper auf dem Boden seiner Religion oder seiner Staatsangehörigkeit zu diskriminieren.
      6. Die Stadt soll adäquate Vorwahl und sekundäre Bildung für die arabischen und jüdischen Gemeinden beziehungsweise in ihren eigenen Sprachen und entsprechend ihren kulturellen Traditionen gewährleisten. Das Recht von jeder Gemeinde, seine eigenen Schulen für die Erziehung seiner eigenen Mitglieder in seiner eigenen Sprache zu behaupten, während solchen Bildungserfordernissen einer allgemeinen Natur entsprechen, wie die Stadt sich aufdrängen kann, soll nicht geleugnet oder beeinträchtigt werden. Ausländische Bildungsaufstellungen sollen ihre Aktivität auf der Grundlage ihrer vorhandenen Rechte weitermachen.
      7. Keine Einschränkung soll der freien Verwendung durch jeden Einwohner der Stadt von jeder Sprache in privatem Verkehr, in Handel, in Religion, in der Presse oder in Veröffentlichungen jeder Art oder bei öffentlichen Besprechungen auferlegt werden.
    13. Heilige Stellen
      1. Vorhandene Rechte in Hinsicht heiliger Stellen und religiöser Gebäude oder Standorte sollen nicht geleugnet oder beeinträchtigt werden.
      2. Befreien Sie Zugang zu den heiligen Stellen und religiösen Gebäuden oder Standorte und die freie Übung von Verehrung sollen in Anpassung an vorhandene Rechte und Thema gesichert werden zu den Erfordernissen öffentlicher Bestellung und Anstandes.
      3. Heilige Stellen und religiöse Gebäude oder Standorte sollen erhalten werden. Keine Tat soll erlaubt werden, welche auf irgendeine Weise ihren sakralen Charakter beeinträchtigen kann. Wenn an irgendwelcher Zeit, es zum Gouverneur erscheint, daß jede besondere heilige Stelle, jedes religiöse Gebäude oder jeder Standort bedürftig von dringender Reparatur des Gouverneurs sind, an die Gemeinde oder die Gemeinden appellieren kann, die besorgt darum sind, solche Reparatur auszuführen. Der Gouverneur kann es aus sich zur Ausgabe der Gemeinde oder der Gemeinden tragen, die betroffen wurden, wenn keine Tat innerhalb von einer vernünftigen Zeit ergriffen wird.
      4. Keine Besteuerung soll in Hinsicht jeder heiligen Stelle, jedes religiösen Gebäudes oder jedes Standortes erhoben werden, die von Besteuerung befreit war, auf das Datum der Schaffung der Stadt. Keine Umwandlung im Auftreten von solcher Besteuerung soll, welche eine zwischen den Eigentümern oder Bewohnern heiliger Stellen, religiöser Gebäude oder Standorte unterscheiden würde, gemacht werden oder würde solche Eigentümer oder Bewohner in einer Position unterbringen, die weniger günstig in bezug auf das allgemeine Auftreten der Besteuerung ist als existierte, zur Zeit der Annahme der Empfehlungen der Versammlung.
    14. Spezielle Kräfte des Gouverneurs in Hinsicht der heiligen Stellen, der religiösen Gebäude und Standorte in der Stadt und in jedem Teil von Palästina.
      1. Der Schutz der heiligen Stellen, der religiösen Gebäude und Standorte, die sich in der Stadt Jerusalem befanden, soll eine spezielle Sorge des Gouverneurs sein.
      2. Mit Verbindung mit solchen Stellen, Gebäuden und Standorten in Palästina außerhalb der Stadt soll der Gouverneur sich zum Boden von Kräften entschließen, die ihm von der Verfassung beider Staaten gewährt wurden, ob die Vorsorge der Verfassung der arabischen und jüdischen Staaten damit in Palästina Transaktion und der religiösen Rechte, die dazu gehören, richtig angewandt und respektiert wird.
      3. Der Gouverneur soll auch dazu ermächtigt werden, Entscheidungen auf der Grundlage vorhandener Rechte in Fällen von Streits, die sich zwischen den verschiedenen religiösen Gemeinden oder den Riten ergeben können, von einer religiösen Gemeinde in Hinsicht der heiligen Stellen, der religiösen Gebäude und Standorte in jedem Teil von Palästina zu treffen. In dieser Aufgabe kann ihm von einem beratenden Rat von Vertretern verschiedener Gruppen geholfen werden, die in einer beratenden Kapazität handeln.
  4. Dauer des speziellen Regimes
    Das Statut führte aus, daß vom Treuhandschaftsrat die obengenannten Prinzipien in Gewalt kommen sollen, die nicht später ist als 1. Oktober 1948. Es soll für eine Periode von zehn Jahren in Gewalt im ersten Fall bleiben, es sei denn, der Treuhandschaftsrat findet es notwendig, eine Überprüfung dieser Vorsorge an einem früheren Datum zu übernehmen. Nachdem der Ablauf dieses Punktes, das ganze Schema Prüfung vom Treuhandschaftsrat im Licht von Erfahrung unterworfen sein soll, damit erwarb, daß er funktioniert. Die Bewohner, zu denen die Stadt dann frei sein soll, drücken mittels eines Volksentscheides ihre Wünsche bezüglich möglicher Änderungen von Regime der Stadt aus.

Der Pakt zwischen Papst John Paul II und Yasser Arafat

Der Pakt zwischen dem Vatikan und den Palästinensern ist von der Wiedereinstellung von Lösung der Vereinten Nation 181 (Teilen Sie III) abhängig, die die spezielle Verwaltung von Jerusalem beschreibt. In diesem Plan schlägt der Papst vor, daß er als der oberste Herrscher über Jerusalem mit den Vereinten Nationen verraten und militärischen Schutz geliefert werden sollte.

Am 15. Februar 2000 berichtete die Jerusalem Post, daß:

Vorsitzender Yasser Arafat soll sich mit Papst John Paul II heute am Vatikan zu treffen und eine Übereinstimmung zu unterschreiben, Beziehungen zwischen der palästinensischen Autorität und den Römisch-Katholischen Kirchen zu normalisieren, in Jerusalem.

... Die Vereinbarung zeigt eine Anerkennung neben der Katholischen Kirche palästinensischer Ansprüche auf die Stadt an.

... Arafat ist für seine Vorstellung als Interessengruppe eingetreten, das ungeteilte Jerusalem zu teilen, und Vatikan Stilsouveränität in der alten Stadt geschaffen

Sollten Israel und die palästinensische Autorität keine Vereinbarung über das Teilen, die Jerusalem, die palästinensische Autorität einwilligen würde, eine internationale Stadt in der alten Stadt als zu schaffen, erzielen in UN Lösung 181 angegeben

Präambel

Der Heilige Stuhl, die oberste Autorität der katholischen Kirche und die Palästina Befreiungsorganisation (hereinafter: PLO,) der Vertreter des palästinensischen Volks, das für den Nutzen und im Interesse der palästinensischen Autorität arbeitet:

Von der speziellen Bedeutung des heiligen Landes tief, das inter alia eine privilegierte Stelle für interreligiösen Dialog zwischen den Anhängern der drei monotheistischen Religionen ist, unterrichtet;

zu haben die Geschichte und die Entwicklung der Beziehungen zwischen dem Heiligen Stuhl und das palästinensische Volk einschließlich den funktionierenden Kontakten und der anschließenden Aufstellung - am 26. Oktober 1994 - von offiziellen Beziehungen zwischen dem Heiligen Stuhl und der PLO überprüft;

sich an die Aufstellung der bilateralen Dauerwelle erinnern und sie bestätigen
Arbeitender Auftrag, Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse zwischen den zwei Parteien zu identifizieren, zu studieren und anzusprechen;

zu beteuern wiederholt die Notwendigkeit, einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten zu erreichen, so daß alle seine Nationen so gute Nachbarn leben und zusammenarbeiten, um Entwicklung und Wohlstand für die ganze Region und alle seine Einwohner zu erreichen;

Calling for a peaceful solution of the Palestinian - Israeli conflict, which would realize the inalienable national legitimate rights and aspirations of the Palestinian People, to be reached through negotiation and agreement, in order to ensure peace and security for all peoples of the region on the basis of international law, relevant United Nations and its Security Council resolutions, justice and equity;

indem das zu einer gerechten Lösung für die Angelegenheit von Jerusalem erklären, auf internationalen Lösungen basiert wird Grundlage für eine gerade und anhaltender Friede im Nahen Osten und dem einseitige Entscheidungen und Taten, die den bestimmten Charakter und den Status von Jerusalem ändern, moralisch und gesetzlich unannehmbar sind;

indem deshalb für ein spezielles Statut nach Jerusalem rufen, international garantiert, welche folgendes schützen sollte:

  1. Freiheit von Religion und von Bewußtsein für alle.
  2. Die Gleichheit vor dem Gesetz der drei monotheistischen Religionen und
    Ihre Institutionen und Anhänger in der Stadt.
  3. Die korrekte Identität und der sakrale Charakter der Stadt und seine universell
    Bedeutsames, religiöses und kulturelles Erbe.
  4. Die heiligen Stellen, die Freiheit von Zugang zu ihnen und von Verehrung in ihnen.
  5. Das Regime "von Status Quo" in jenen heiligen Stellen, wo es gilt;

erkennen, daß Palästinenser, von ihrem religiösen Verbund unabhängig, gleiche Mitglieder der palästinensischen Gesellschaft sind;

zu schließen, daß die Ergebnisse der obengenannten bilateralen permanenten arbeitenden Kommission jetzt betragen, um Angelegenheit für eine erste und Grundvereinbarung zu bewilligen, die eine solide und anhaltende Grundlage für die anhaltende Entwicklung ihrer gegenwärtigen und zukünftigen Verbindungen schaffen sollte, und für der
Förderung der Kommission ist auf gehender Aufgabe

Artikel

Einigen Sie sich auf die folgenden Artikel:
Klagen Sie 1 an
Gliedern Sie 1 in Abschnitte: Die PLO bestätigt der Religions- und Bewußtseins Freiheit seine permanente Verpflichtung, das Menschenrecht zu wahren und zu beachten, wie in der universellen Erklärung von Menschenrechten und in anderen internationalen Instrumenten im Verhältnis zu seiner Bewerbung angegeben.
Gliedern Sie 2 in Abschnitte: Der Heilige Stuhl bestätigt die Verpflichtung von der Katholischen Kirche, dieses Recht zu unterstützen, und gibt die Achtung, die die Katholische Kirche hat, vor den Anhängern anderer Religionen noch einmal an.
Klagen Sie 2 an
Gliedern Sie 1 in Abschnitte: Die Parteien sind entschlossen, sich Zusammenarbeit dabei anzueignen, Achtung vor Menschenrechten, Person und Kollektiv beim Bekämpfen aller Formen von Diskriminierung und von Drohungen zu menschlichem Leben und Würde zu befördern, wie auch zur Förderung von Verständnis und von Harmonie zwischen Nationen und Gemeinden.
Gliedern Sie 2 in Abschnitte: Die Parteien werden weiter interreligiösen Dialog für die Förderung besseren Einvernehmens von Leuten verschiedener Religionen ermutigen.
Klagen Sie 3 an, die die PLO gewährleisten wird, und schützen Sie im palästinensischen Gesetz die Gleichheit menschlicher und Bürgerrechte aller Staatsbürger, ausdrücklich inter alia zu umfassen, ihre
Die Freiheit von Diskriminierung, individuell oder kollektiv, auf dem Boden von
Religiöser Verbund, Glaube oder Praxis.
Klagen Sie 4 an das Regime der "Status Quo" wird in jenen Christian Holy Stellen, wo es gilt, behauptet und beachtet.
Artikel 5, zu denen die PLO die Freiheit der katholischen Kirche erkennt, üben ihre Rechte, durch die notwendigen Methoden, ihre Funktionen und Traditionen wie jene auszuführen, die geistlich, religiös, moralisch, großzügig, bildend und kulturell sind.
Klagen Sie 6 an die PLO erkennt die Rechte der katholischen Kirche in ökonomischen, legalen und Finanz- Angelegenheiten: Diese Rechte, die in Harmonie mit den Rechten der palästinensischen Behörden in diesen Feldern geübt werden.
Artikel 7 volle Wirkung wird gegeben im palästinensischen Gesetz zur legalen Persönlichkeit von der katholischen Kirche und von den anerkannten juristischen Personen.
Geben Sie 8, die die Vorsorge dieser Vereinbarung ist, ohne Vorurteil bei jeder Vereinbarung bisher in Gewalt zwischen jeder Partei und jeder anderen Partei in die Lehre.
Klagen Sie 9, die die bilaterale permanente arbeitende Kommission entsprechend solchen Anweisungen, wie von den jeweiligen Behörden von den zwei Parteien gegeben werden kann, vorschlagen kann, weitere Arten an, Sachen dieser Vereinbarung anzusprechen.
Klagen Sie 10 an sollte irgendeine Kontroverse sich ergeben und die Interpretation oder die Bewerbung von Vorsorge des Geschenks halten, das Vereinbarung, die Parteien es durch lösen werden, Weg gegenseitiger Beratung.
In zwei Original gemachter Artikel 11 kopiert auf das Englisch und das Arabisch Sprachen, beide Texte, die gleichermaßen authentisch sind. Im Falle von divergency soll der englische Text vorherrschen.
Klagen Sie 12 an, die diese Vereinbarung in Kraft vom Moment von seiner Unterschrift von den zwei Parteien betreten soll.

Den Vatikan, Fünfzehntel vom Februar 2000 eingetragen

Kriegsgefangene und unrechtmäßige Kombattanten

Der Status der gefangengenommenen taliban Kämpfer im Terroristenkrieg gegen Osama Bin Lauden hängt von der Definition von Wörtern ab. Die Vereinigten Staaten nennen sie "unrechtmäßige Kombattanten" und die Vereinten Nationen nennen sie "Kriegsgefangene." Was sind die Unterschiede und wie beeinflußt dies ihre internationalen Rechte?

Unrechtmäßige Kombattanten und Häftlinge Werden im allgemeinen als Soldaten aus Uniform, Medizinern, Geistlichen und Zivilisten, definiert. Sie werden auch von den Vereinigten Staaten definiert als:

... Eine Person, die nicht dazu bevollmächtigt ist, einen direkten Teil in Feindseligkeiten zu nehmen, aber. ... Unrechtmäßige Kombattanten sind ein korrektes Objekt des Angriffs, während sie als Kombattanten engagieren. ... Wenn sie erobert werden, können sie versucht und bestraft werden.

Das internationale Gesetz gibt Gefangenen das Recht auf:

  1. Nicht werden Sie gefoltert
  2. Humane Behandlung
  3. Eine faire Probe, wenn mit einem Verbrechen geladen

Kriegsgefangene Werden von der dritten Geneva Convention definiert als:

  1. Mitglieder der bewaffneten Gewalten eroberten während eines Konfliktes
  2. Mitglieder anderer Milizen und Mitglieder anderen Freiwilligenkorps, die die folgenden Bedingungen erfüllen:
    1. Das, von einer für seine Untergebenen verantwortlichen Person befohlen zu werden;
    2. das, ein festes unterscheidendes Zeichen an einem Abstand erkennbar zu haben;
    3. das, Arme offen zu tragen;
    4. das, ihren Betrieb entsprechend den Gesetzen und Zöllen des Kriegs durchzuführen.

Die Rechtsstellung verfolgter Heiliger - Ich werde über den Status der verfolgten Heiligen am Ende nachdenken. Eindeutig kann irgendwelche, die Gewalt verfolgt, die Gerechtigkeit mit dieser Neudefinierung von Wörtern verschieben. Bis Tat zu Ihren Gunsten geübt werden kann, wäre ein langer Zeitraum vergangen. Außerdem werden die Genevea Konvention und die internationalen Gesetze gegen Folter nicht eindeutig im neuen die Vereinigten Staaten Patriotengesetz von 2001 befolgt. So was könnte mit verfolgten Heiligen geschehen?

Zuerst werden sie nicht mit keinen Waffen gewalttätig sein, deshalb können sie nicht als Kriegsgefangene genommen werden. Die Geneva Convention gilt nicht. Jedoch werden unsere Ansichten auf Prophezeiung und auszudrücken der Warnungsgott hat, die uns gegeben werden, uns in Schwierigkeiten einfügen. Schon haben demokratische Länder wie Kanada, Frankreich, Singapur und andere Gesetze verabschiedet, um religiösen Ausdruck als Drohung zu öffentlicher Harmonie zu bestrafen.

Als zweiter können sie nicht als unrechtmäßige Kombattanten klassifiziert werden, da sie nicht bewaffnet sein werden. Jedoch könnte liegen und Wörter und Taten umdefinieren uns in einige von diesen Kategorien stellen. Behauptungen wie", den Frieden" nur dadurch "zu stören", unsere religiösen Ansichten auszudrücken. Wir konnten auch damit beschuldigt sein, das Wohl der Mehrheit zu leugnen, und es konnte uns leicht in einer Kategorie unterbringen, "gegen die Regierung" zu sein. Solch ein Status könnte uns Militär oder Polizeitat unterworfen machen.

Schließlich könnten wir gerade als gemeinsame Verbrecher abhängig von normalen bürgerlichen und strafbaren Gesetzen klassifiziert werden. Wir könnten sogar aufgegeben werden, um über Regel herzufallen, wo die Regierung Verantwortung für unser Schicksal leugnen kann. Jedoch in jeder Situation die internationalen Gesetze auf der Behandlung von Gefangenen gelten sollten, sagt das Patriotengesetz von 2001 sonst.

Das Ende von Freiheit

Unser Glaube ist, daß wir zu einer einer Weltkontrolle von Regierungen geleitet neben der Katholischen Kirche mit Hilfe der militärischen und politischen Kraft der Vereinigten Staaten werden. Diese Kirche wird sich an jede Regierung anschließen, die es zur einzigen religiösen Kraft im Staat machen wird. Folglich war die Kirche erst gegen Kommunismus, als es merkte, daß es nicht von der Kirche kontrolliert werden konnte. Weiterhin förderte Kommunismus Atheismus aktiv.
Die Kirche hat einen Plan dafür, demokratische Staaten zu übernehmen.

  1. Löschen Sie die Religionsfreiheit dadurch, den gesetzgebenden Prozeß, Mehrheitsbeschluß zu übernehmen, oder durch direkten Einfluß auf Gesetzeshersteller
  2. Verfolgen Sie Minderheitsreligionen und dann verbieten Sie sie (dies geschieht in Südamerika in diesem Moment. Frankreich und Deutschland auch.)
  3. Übernehmen Sie öffentliche Bildung und fördern Sie nur Catholicism (In einigen Ländern von Südamerika lehren sie einzige Catholicism, Mary Verehrung und Schuldprotestanten für alle Übel der Welt.)
  4. Verfolgen Sie und töten Sie versteckt. An dieser Stelle kann es die lokale Gemeinde ermutigen, die Furcht anzustacheln, weg protestantische Bewohner zu fahren und Kirchen zu verbrennen.
  5. Verfolgen Sie und töten Sie offen. Strafe für übertretende Kirchgesetze wird einen Teil des bürgerlichen Gesetzes gemacht.

Richtig zu verfolgen

Die Enzyklika des Papstes Pius X, der 1864 ausgegeben wird, behauptete:
"Die katholische Kirche hat verfolgt ..., wenn sie findet, daß es gut ist, physikalische Gewalt zu verwenden, sie es ... Will verwenden wird die katholische Kirche Bündnis das gibt sie wird nicht persecute? ... die katholische Kirche keine Wertpapiere für ihr gutes Verhalten gibt." -Western Wachmann, 24. Dezember 1908

"Die Kirche kann durch göttliches Recht die Eigenschaft von Ketzern beschlagnahmen, ihre Personen gefangenhalten und sie zu den Flammen verurteilen." -Vatican II

Herr Raywood Frazier in den Broschüren "Katholischen Wörtern und Taten" zeigt dokumentarischen Beweis der intensiven Verfolgung von Protestanten und von jenen, die nicht Katholiken in Columbia, Südamerika, zwischen 1949 und 1953 sind. Die Katholische Kirche hatte die Unterstützung der Columbian Regierung in der Zerstörung vieler Kirchen und der Liquidierung mehr als 1,000 dokumentierter Fälle --, von denen auf manche geschossen, ertränkt oder entkräftet wurde. Er sagt, daß es getötete Beweise von über 60,000 gibt. Papst Pius XII verlieh den Präsidenten von Columbia mit einem der höchsten Preise, die die Kirche erweist, und lobte Columbia für sein Beispiel für das Katholische Vertrauen. (Seiten 59,60)

Die Verteidigung von Katholiken zu dieser Darstellung ist wie folgt: "Kommunisten zerstören Kirchen, weil sie die Feinde des Gottes sind; Katholiken zerstört Kirchen, weil sie die Freunde ... gegen solche Männer des Gottes sind - gegründete Kirchen ... Katholiken in Lateinamerika mit Feuer sich ergeben und sie zunichte machen sollten." - John J. Oberlander in der Stimme von Freiheit, von 1954, von Seite 20.

Der Rektor des Katholischen Institutes von Paris, H.M.A. Baudrillart, enthüllte die Einstellung der Kirche und ihrer Führer zu Verfolgung. "Als" er "Ketzerei gegenübergestellt wurde," sagte "er"", sie gibt sich nicht mit Überzeugung zufrieden, Argumente einer intellektuellen und moralischen Bestellung erscheinen zu ihr unzulänglich und sie hat Regreß bei Gewalt, bei körperlicher Strafe, bei Folter." Die Katholische Kirche, die Renaissance und Protestantism, Seiten 182-183

Religiöse Freiheit in Gefahr

"Religiöse Freiheit wird lediglich geduldet, bis das Gegenteil in Wirkung ohne Gefahr auf die Katholische Kirche getragen werden kann." -Bishop O'Conner von Pittsburg.

"Demokratie ist ein boshafter Traum, wo die Katholische Kirche nicht vorherrscht." - Brownsons Überprüfung.

"Wenn Katholiken ausreichende numerische Mehrheit in diesem Land jemals gewinnen, ist die religiöse Freiheit an einem Ende. So sagen unsere Feinde; so daß wir" -The Shephard des Tals, der Zeitschrift des verstorbenen Bischofs von St. Louis glauben."

"Es gibt eine und nur eine, sichere Demokratie, die Catholicism der Papst" -The Katholischen Welt am Oktober 1937.

"Manche verweilen bei der gezeigten, daß in diesem Land jetzt zu Katholiken und Katholischen Schlägern... es einen Zerfall von Protestantism ankündigt, bedeutend gesteigerten Toleranz." - Katholische Welt, Oktober 1935, Seite 66

"Es kann heute nicht mehr gesagt werden, daß die U.S.A. ein protestantisches Land sind." -Cardinal Strich von Chicago zitierte am 5. August 1955 in Time Magazine

Die alte protestantische Kultur ist über am Ende seines Seils ... warum wir nicht den Katholiken der U.S.A. in Gesetzen, den Katholiken in der Gerechtigkeit, die Ziele und Ideale machen können?" -Father F. X. Talbot, Herausgeber von Amerika, offizieller Jesuitenzeitschrift für die U.S.A. Erklärung in New Yorker Kugel 14. Dezember 1930

Die Verfassung verlassen

In der Buchverwirrung zweimal verwirrt gibt Monsignore Joseph H. Brady an, daß das oberste Gericht der U.S.A. in Entscheidungen hinsichtlich "Trennung von Kirche und des Staat" im Unrecht ist. Er sagt: "Wahrscheinlich erwartet eine verläßliche Ansicht der Verfassung in seiner Verbindung mit Religion eine Änderung des Personals in unserem höchsten Gerichtshof." -The Register, 23. Januar 1955.

"Aber Verfassungen können geändert werden und nichtKatholische Sekten können abnehmen zu solch einem Punkt, daß die politische Verbannung das [Verbot] von ihnen möglich und praktisch werden kann. Welchen Schutz hätten sie gegen einen Katholischen Staat?" -The Staat und die Kirche, Seiten 38,39 von Miller und Ryan, Imprimatur von Haupt- Hayes.

"Die Katholische Kirche in dieser Nation muß weiterleben, um ihre Arbeit zu schaffen, obwohl unsere Republikanische Form der Regierung verschwindet." -The Katholische Welt, April 1935, Seite 12. "

Sie [Katholiken] müssen eindringen wo immer mögliches in der Verwaltung höflicher Angelegenheiten ... aller Katholiken alle in ihrer Macht zu veranlassen, daß die Verfassung von Staaten und von Gesetzen nach den Prinzipien der wahren Kirche modelliert wird, tun sollte." -Encyclical von Leo XIII.
Am 7. September 1947 erklärte Papst Pius XII, daß "die Zeit für Spiegelung und Planung vorbei in religiösen und moralischen Feldern ist und die Zeit für Tat angekommen ist." Er sagte, daß "der Kampf in religiösen und moralischen Feldern von fünf Punkten abhing: Religiöse Kultur der zu heiligen von Sonntag, der christlichen Familie, der sozialen Gerechtigkeit und den Loyalität und Wahrheitstreue in Transaktionen zu sichern." -Evening Star (Washington D.C.)8. September 1947

Jeder Mann und Frau sollen sich am Morgen nach den göttlichen Dienst und die Predigten begeben, die auf dem Sabbat (Sonntag) und am Nachmittag, Dienst herauszufinden, gepredigt wurden, und zu katechisieren auf Schmerz für den ersten Fehler, der ihre Vorsorge und den Zuschuß für die ganze Wochengefolgschaft verliert; für die Sekunde, um den gesagten Zuschuß zu verlieren und auch zu sein, geschlagen; und für das Drittel, den Tod zu erleiden.!!! Gesetze und Bestellungen, Gottesdiener, Politique und kriegerisch für die Kolonie in Virginia: Zuerst von Sir Thomas Gates, Ritter, Leutnant - General, der 24. Mai 1610, festgestellt

Jüngste Erklärungen von der polnischen Episcopate haben Befürchtung angeheizt. Im späten April drängten die Bischöfe darauf, daß die neue Verfassung jede Vorsorge für die Trennung von Kirche und des Staat ausnimmt. Stattdessen schlugen sie vor", außergewöhnliche Betonung sollte auf den Bedarf an Zusammenarbeit zwischen dem Staat und der Katholischen Kirche gelegt werden. ZEIT 20. Mai 1991" fünf, die Vizepräsidenten "Page 40" Power zur Kanzel sein könnte

Protestanten einigen sich darauf, Sonntag durchzusetzen

Protestantische Führer treffen jetzt mit den Katholiken im gemeinsamen Ziel zusammen, Moral wieder herzustellen. Sie glauben, daß eine sichere Art, dies zu schaffen, durch Steuerung von Bildung und die Sacredness wieder herzustellen von Sonntag ist.

Was sie nicht sehen, ist, daß sie in den Prozeß absorbiert werden und sie nicht mehr den Luxus haben werden, ihre eigenen Überzeugungen zu behaupten, gerade als sie selbst nicht, weg die Wahlmöglichkeit von Leuten zu nehmen, schuldig sind, um zu glauben.

Diese Organisation schlägt auf jede mögliche Weise vor, dabei zu helfen, Sonntag zu erhalten, als höfliche Institution. Unsere nationale Sicherheit erfordert die aktive Unterstützung aller guten Staatsbürger in der Erhaltung unserer amerikanischen Sabbath. Gesetze vom Sonntag müssen durchgesetzt werden." -Quoted als "Prinzipien, die in der Verfassung" der ursprünglichen Organisation "enthalten wurden" (die dann die amerikanische Sabbath Gemeinschaft heißt)"," führte im Lord's Day Bündnis, dem fünfundzwanzigsten Bericht (1913), der Seite 6 an

Der Auftrag des Christian Coalition ist einfach. Es ist", Christen ein Prozent zu einer Zeit, eine Gemeinde zu einer Zeit zu mobilisieren, bis bis Ende dieses Jahrzehntes in Amerika wir noch einmal der Kopf und nicht der Schwanz sind und am oberen Ende anstatt dem Ende unseres politischen Systems... der Christian Coalition die mächtigste politische Gewalt sein wird." Und "Wir haben genug Stimmen, dieses Land... zu führen, und, wenn die Leute sagen', daß wir haben, wenn' wir 'genug gehabt werden,' werden 'wir' übernehmen!" -Pat Robertson

Der päpstliche Auftrag

Das "Heilige Büro" ist der neue Name für das Büro von Verhör, das Ketzer ausrottete. Diese Kraft wird gegen irgend jemanden verwendet, der die Anstrengung des Papstes blockiert, einen globalen Kirchstaatsdurchlauf zu schaffen, von der Römisch-Katholischen Kirche.

Der Gedanke an ein wieder aufgelebtes heiliges Büro des Verhörs würde etwas befrieden und gegen andere verstoßen. Dennoch existiert das "Heilige Büro" immer noch. Der Name nur davon ist geändert worden. Papst John Paul II ist bei seiner Wiederbelebung entscheidend. 1. Mai Sie behaupten Sie, daß diese Ratzinger Durchlaufagentur lediglich ein Versuch neben der katholischen Kirche ist, Kommunismus auszugraben, oder zurückgefallen Priester und ihre Praxen. Jedoch mit John Paul IIs Ziel, "den Auftrag des Gottes" dadurch durchzuführen, einen globalen Kirchstaat zu schaffen, der verwalten wird, von